| Study the conversation log. | Проверьте журнал с записями. |
| Also pull his visitation log. | Также достань его журнал посещений. |
| Security log, supplemental. | Журнал главы безопасности, дополнение. |
| This is their official intake log. | Это их официальный журнал посещений. |
| Serbia: (all documents mentioned in article 9.02 (6) plus Waste Log Book; and Inspection Log Book); | Сербия (все документы, упомянутые в статье 9.02 (6) плюс журнал учета отходов, а также журнал инспекции); |
| I don't keep a log of my movements. | Я не веду журнал передвижений. |
| Medical log, supplemental. | Медицинский журнал, дополнение. |
| Commander's log, supplemental. | Журнал коммандера, дополнение. |
| Jerry, check the transmission log. | Джерри, проверь журнал передач. |
| my daily activity log. | Журнал моей ежедневной активности. |
| Ellipticaler's log, 12/24. | Бортовой журнал, 24.12. |
| Last synchronization (with sync log) | Последняя синхронизация (журнал) |
| Display the CUPS Page log. | Показать журнал печати страниц. |
| Display the Apache log. | Показать журнал веб- сервера. |
| Display the X Session log. | Показать журнал сеансов Х. |
| The entry log for the last 7 days. | Входной журнал за последнюю неделю. |
| If you want to see the log book... | Можешь заглянуть в журнал. |
| Well were's this captain's log? | А где находится этот журнал? |
| You got your procedure log? | У тебя журнал процедур? |
| I handed in my log. | Яс дала свой журнал. |
| It's a Captain's log. | Это бортовой журнал капитана. |
| Here's his visitors log. | Тут журнал его посетителей. |
| It's the captain's log of the Rebecca's Folly | Это бортовой журнал Безумства Ребекки. |
| Can I see the log book? | А можно журнал задержаний? |
| This is my log book. | Это мой журнал учета. |