| Skipper's log, 0200 hours. | Судовой журнал Шкипера, 02:00. |
| I'd like to log the ship's doctor's opinion too. | Я бы хотел внести в журнал мнение корабельного врача. |
| An error occurred while writing the previous entry to the event log: | Ошибка при записи предыдущей запись в журнал событий: |
| Stone testified that Orsborne had made plain his intentions to take the boat south from the outset, and also gave evidence concerning the changes to the ship's log. | Стоун свидетельствовал о том, что Осборн ясно изложил свои намерения плыть на юг с самого начала, а также дал доказательства внесения изменений в бортовом журнал судна. |
| A ship's log conforming to the requirements of the Administration must be kept on board each vessel, except for port tugs and pushers, unmanned barges, vessels belonging to the authorities and sports craft. | На борту каждого судна, за исключением портовых буксиров и толкачей, баржей без экипажей, судов, принадлежащих компетентным органам, и спортивных судов, должен вестись судовой вахтенный журнал, соответствующий требованиям Администрации. |
| We fill the log! | Мы собираем еду в бревно. |
| It's a log. | О, это бревно. |
| The end credits roll over a group of women dancing to Nina Simone's "Sinner Man" while a lumberjack saws a log to the beat. | Титры идут на фоне группы женщин, танцующих под «Sinner Man» Нины Симон, и дровосека, пилящего бревно в ритм песни. |
| Just put his hand on a log and took his machete out and just... cut it right off, took it right off. | Так он положил руку на бревно, достал мачете и оттяпал себе руку. |
| Roll like a log till you can't no more | Быстро! Покрутись на полу, как бревно. |
| The partitioning of Chlordecone in the environment will be governed by its high log Kow and relatively low water solubility resulting in sorption to particulate matter and organic material. | Распределение хлордекона в окружающей среде будет определяться высоким значением его log Kow и относительно низкой растворимостью в воде, за счет чего происходит сорбция на твердые частицы и органическую материю. |
| Here m (P) = log M (P) {\displaystyle m(P)=\log {M(P)}} is called the logarithmic Mahler measure. | Здесь м (Р) = log M (P) {\displaystyle m(P)=\log {M(P)}} называется логарифмической мерой Малера. |
| Monitoring local or remote Windows Event Log for specified messages. | Мониторинг локального или удаленного Windows Event Log на наличие определенных сообщений. |
| Set permissions of all files/dirs to world-readable world-executable (755 for script files and 777 for directory "log"). | Установите атрибуты файлов/директорий с правом на чтение и исполнение (755 для скриптов и 777 для директории "log"). |
| Combining this approximation idea with the shortest path augmentation method of the Edmonds-Karp algorithm leads to a maximum flow algorithm with running time O(mn log U). | Комбинируя эти идеи приближения с методом приращения кратчайшего пути Алгоритма Эдмондса - Карпа приводит к алгоритму максимального потока со временем работы О (м n log U) {\displaystyle O(mn\log U)}. |
| Due to this problem, it is recommended to configure the Internet Access Monitor scheduler to import log files every day. | Из-за этой проблемы рекомендуется настроить планировщик Internet Access Monitor на ежедневный импорт лог файлов. |
| If Microsoft ISA Server 2004/2006 stores its log files in MSDE format(default) its recommended to install Internet Access Monitor on the same computer. | В том случае если Microsoft ISA Server 2004/2006 хранит лог файлы в формате MSDE(по умолчанию), то Internet Access Monitor должен быть установлен на том же компьютере. |
| ) you can obtain log for current file (and if you give a numerical argument, then log will obtained for whole project). | ) можно получить лог для текущего буфера (а при задании аргумента для этой команды, можно получить лог для всего проекта). |
| For example: if you specify name as c:\%ddmmyy%.log then program will change name of log file every day; if f:\%YYYY%.log - change name every year. | Например: если определить имя лог файла как c:\%ddmmyy%.log то программа будет подставлять вместо имени текущую дату, тоесть менять имя файла каждый день; если f:\%YYYY%.log - то программа будет менять лог файл раз в год. |
| But the Log Installation is pointed right towards the sky! | Но... стрелка Лог Поса направлена на небо! |
| This is Professor Raymond Knowby, log entry number two. | Это Профессор Рэймонд Ноуби, из отделения Древней Истории, запись номер два. |
| 9GAG users are able to log into their account and write to others by sending them a message. | 9GAG пользователи могут входить в свою учётную запись и писать незнакомым людям, послав им сообщение. |
| Then why, captain, does the computer log from your ship, made automatically at the time, indicate that you were still on yellow alert when you jettisoned, and not on red? | Тогда почему запись с компьютера на вашем судне, которая велась в то время, показывает, что была все еще "желтая" готовность, когда сбросили капсулу, а не "красная"? |
| Writing audit messages to the Security log is not supported by the current must write audit messages to the Application log. | На текущей платформе не поддерживается запись сообщений аудита в журнал безопасности. Сообщения аудита следует записывать в журнал приложений. |
| Computer, play security log entry star date 47944.2, weapons locker. | Компьютер, проиграй запись, звездная дата 47944.2, оружейная комната. |
| Inclusion of special characters can be a problem if a user has to log onto a computer in a different country. | Включение специальных символов может быть проблемой, если пользователь должен войти в компьютер в другой стране. |
| Mi Jung, can we log into the satellite service now | Миджон, ты сможешь войти в систему? |
| You can use either the login form to the right (please select Wikimania Discussion from the list) to use the CGI:IRC client or log onto the #wikimania channel on the freenode network (link). | Вы можете либо войти через форму справа (пожалуйста, выберите Wikimania Discussion из списка) чтобы использовать CGI:IRC клиент, либо войти в канал #wikimania сети freenode (ссылка). |
| As of December 2007, users of OpenRide are no longer able to log into the AOL network with the OpenRide application to use Email/IM, you are immediately logged off and referred to the download page of AOL Desktop. | По состоянию на декабрь 2007 года пользователи AOL OpenRide уже не могли войти в сеть AOL с помощью приложения для использования e-mail, AOL Instant Messenger, так как сразу происходило разлогинивание и переадресация на страницу загрузки AOL Desktop. |
| If you access the Internet with a public computer, such as office computer or internet cafe, do not forget to sign in or log out. | Если вы подключены к Интернету с компьютером в общественных местах, таких, как офисный компьютер или Интернет-кафе, не забудьте войти в систему или выходе из системы. |
| It's like watchin' that Yule log channel at Christmas, only taco flavored. | Это как смотреть канал "Рождественское полено" на Рождество, только тако пахнет. |
| I brought a yule log! | Я принёс рождественское полено! |
| We bring you the Yule log! | Мы принесли йольское полено! |
| Mrs B has made an absolute piece de resistance of yule log. | Миссис Би испекла "Рождественское полено". |
| Looks like the log I made this morning. | Похоже на полено, которое я отложила утром. |
| The exceptions log is a mechanism of accountability in which all decisions to approve exceptions from established rules, practices and procedures are recorded, together with the reason for the exception and the official who authorizes it. | Регистрация исключений является механизмом обеспечения подотчетности, который позволяет фиксировать все решения об утверждении исключений из принятых правил, практики и процедур, а также основания для такого исключения и то, кто из должностных лиц санкционировал это исключение. |
| Log says it was made five minutes ago. | Регистрация говорит, что это было сделано пять минут назад |
| Well, we have your visitors' log and your security footage, so we'll start there. | Ну, у нас есть регистрация Ваших посетителей и Ваша видеозапись безопасности, так что начнем с этого. |
| (c) The need to log onto more than one computer will be restricted to those times when it is absolutely necessary; | с) регистрация пользователя на нескольких компьютерах сразу будет производиться только тогда, когда это абсолютно необходимо; |
| If you are not sure that the port you intend to use is free, click on the Apply button and check the Error log (check whether the report has or has not been logged) immediately. | Если вы не уверены в том, что порт, который вы намереваетесь использовать, свободен, щелкните кнопку Apply и сразу же проверьте журнал регистрации ошибок (проверьте, появилась регистрация или нет). |
| Where's the log house? | Где этот бревенчатый домик? |
| According to Chinese text Sanguo Zhi, it recorded the existence of three types of prehistoric dwellings in Korea: pit houses, log houses and elevated houses. | По данным китайских текстов Сань-го чжи, существовало три типа корейского жилища в этот период: землянка, бревенчатый дом, или сруб и надземные дома. |
| I might need to lay down a... Captain's log. | Может мне потребуется сделать записи... в дневник капитана. |
| Bring up my log, would you? | Выведи, пожалуйста, мой дневник. |
| Sheldon's Mine Simulation Log, entry four: | Дневник симуляции шахты Шелдона, запись четвёртая: |
| This is the entry log for the last seven days. | Это дневник доступа последних семи дней. |
| Years ago, some officers leading a case would keep a log, a diary, and jot down things that cropped up during the course... | В те годы некоторые следователи вели журнал, дневник, куда записывали вещи, отсекавшиеся в ходе... |
| It's the Captain's log from the Sotos Ooslerzoon. | Это бортовой журнал капитана из Сотоса Услерзуна. |
| Our log tapes will indicate our innocence in the present situation. | Наш бортовой журнал покажет, что в данной ситуации мы невиновны. |
| Captain's log, star date 9529. 1. | Бортовой журнал, Звёздное время 9529. 1. |
| It's the captain's log of the Rebecca's Folly | Это бортовой журнал Безумства Ребекки. |
| Ship's Log, supplemental. | Бортовой журнал, дополнение. |
| (b) To keep a log of all operations during a session; | Ь) регистрировать все операции в течение одного сеанса работы; |
| In an interim recommendation, the Board proposed that UNEP strengthen its controls over waivers and maintain a complete log and audit trail. | В качестве временной рекомендации мы предложили Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде усилить контроль за предоставлением исключений из правил, регистрировать все соответствующие случаи и вести контрольную документацию. |
| If an attacker can get access to your X, he can log your keystrokes and take control over your desktop. | Если злоумышленник может получить доступ к Х, то сможет регистрировать нажатия на клавиши, что позволит ему взять контроль над вашим компьютером. |
| This approach eliminates the need for local enumerators to log receipt, edit and conduct follow-up for missing information, except for total non-response or refusal follow-up, significantly reducing the local enumerator privacy issues; | Этот подход устраняет необходимость для местных счетчиков регистрировать получение сведений, корректировать их и проводить повторное обследование при представлении неполной информации, за исключением случаев полного отсутствия информации или отказа от представления данных. |
| The system will record the date when the information is received, the party that submitted the information and assign a log number to the document. | Эта система будет регистрировать дату получения информации, сторону, представившую информацию, и присвоение регистрационного номера документу. |
| 9GAG users are able to log into their account and write to others by sending them a message. | 9GAG пользователи могут входить в свою учётную запись и писать незнакомым людям, послав им сообщение. |
| The Migration Wizard uses its own GroupWise mailbox to log into GroupWise, but it then opens up mailboxes selected for Migration by proxy. | Мастер миграции использует собственный почтовый ящик GroupWise, чтобы входить в GroupWise, но после этого он открывает почтовые ящики, выбранные для переноса, с помощью модуля доступа (proxy). |
| The delegated user account will now be able to log onto the server and do server maintenance tasks, without having any AD DS permissions and the user does not have access to other Domain Controllers in Active Directory, this way security is not compromised for the domain. | Пользователь с назначенной учетной записью теперь сможет входить на сервер и поддерживать его работоспособность, не имея при этом никаких разрешений AD DS. Он также не имеет доступа к другим контроллерам доменов в Active Directory, в этом случае безопасность домена не подвергается риску. |
| In addition, in response to the desire of Member States to have access to the Marketplace, an interface has been added to enable official entities of Member States to log onto the website and access the database. | С учетом пожелания государств-членов получить доступ к системе «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций» добавлен интерфейс, позволяющий официальным органам государств-членов входить в систему «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций» и получать доступ к ее базе данных. |
| If you do not check the Log me in automatically box when you login, the board will only keep you logged in for a preset time. | Если вы не отметили флажком пункт «Автоматически входить при каждом посещении» на странице входа, то сможете оставаться под своим именем на форуме лишь ограниченное время. |
| New Session: users and gamers can simultaneously log into the same website with different accounts. | Новая сессия: позволяет пользователям и геймерам одновременно заходить на один и тот же сайт с разными учётными записями. |
| If you can log onto web sites (like this one) or send and receive email, then you are connected. | При наличии подключения можно заходить на веб-сайты (такие как этот) или отправлять и получать электронную почту. |
| Thus with high probability we can solve for the discrete log of Q {\displaystyle Q}. | Таким образом, с большой долей вероятности придется решать дискретный логарифм Q {\displaystyle Q}. |
| If A to the X power is B, then X is the log A of B. | Если А в степени Х равно В, тогда Х - логарифм В по основанию А. |
| You want to bet? I won't even know what "log" means ten years it doesn't make my life any harder. | Могу поспорить, что если я через 10 лет не буду знать, что такое логарифм, это никак не поменяет мою жизнь. |
| Astronomers denote this value by the decimal logarithm of the gravitational force in cgs units, or log g. | Астрономы обозначили эту величину через десятичный логарифм гравитационной силы в единицах СГС, или lg g. |
| Here log* x is the iterated logarithm of x. | Здесь log* x - итерированный логарифм от x. |
| An error occurred while writing the previous entry to the event log: | Ошибка при записи предыдущей запись в журнал событий: |
| If you suspect the build process to broken, you can view the log of the last build run on our status pages. | Если у вас сложилось впечатление, что процесс создания страниц нарушен, посмотрите журнал событий последней рабочей версии на странице состояния веб-сервера. |
| Once the server comes back up, and we're happy with all of the event logs, again, clear down the Application Event log. | Как только сервер перезагружен, мы просматриваем журнал событий и снова отчищаем журнал регистрации событий приложений. |
| A log is not maintained on inland waterway vessels, however. | Однако на судах внутреннего плавания вахтенный журнал не ведется. |
| The following particulars shall be entered in the ship's log: | В судовой вахтенный журнал вносятся следующие сведения: |
| A ship's log conforming to the requirements of the Administration must be kept on board each vessel, except for port tugs and pushers, unmanned barges, vessels belonging to the authorities and sports craft. | На борту каждого судна, за исключением портовых буксиров и толкачей, баржей без экипажей, судов, принадлежащих компетентным органам, и спортивных судов, должен вестись судовой вахтенный журнал, соответствующий требованиям Администрации. |
| Both the ship's log and the tachograph serve the purpose of verifying the operating times of the vessel prescribed under article 5 as well as the observance of the mandatory rest periods of the individual crew members prescribed under article 6. | Как судовой вахтенный журнал, так и тахограф, служат цели проверки режима эксплуатации судна, предусмотренного в статье 5, а также соблюдения обязательных периодов отдыха каждого члена экипажа, которые предусмотрены согласно статье 6. |
| Sailing times must correspond to the entries in the log! | Время плавания должно совпадать со сведениями, внесенными в судовой вахтенный журнал |