This includes one or more separate reservoirs located within the same container, such as commonly found on passenger cars. |
Это предполагает наличие еще одного или нескольких отдельных резервуаров, находящихся в том же контейнере, как это обычно предусмотрено на пассажирских легковых автомобилях. |
The Working Party noted the information on border stopping time at border crossings located on the AGC network. |
Рабочая группа приняла к сведению информацию о времени простоя поездов в пунктах пересечения границ, находящихся на линиях СМЖЛ. |
Several agreements also pertained to sharing the economic benefits of the development of natural resources located on the lands of indigenous peoples. |
Некоторые соглашения касаются также совместного пользования экономическими результатами освоения природных ресурсов, находящихся на территориях коренных народов. |
The Board did not verify the assets located at operations centres. |
Комиссия не проводила выверки данных об активах, находящихся в оперативных центрах. |
Primary care services are delivered through 12 health centre clinics and health posts located on the four most populated islands. |
Услуги по первичному медицинскому обслуживанию оказываются в 12 медицинских центрах и медицинских пунктах, находящихся на четырех наиболее населенных островах. |
Under various agreements, the Office also administers common support services for other organizations of the United Nations system located in Nairobi. |
Согласно различным соглашениям Отделение осуществляет также общее вспомогательное обслуживание других организаций системы Организации Объединенных Наций, находящихся в Найроби. |
A more efficient use of existing office space would allow for additional United Nations staff currently located in Geneva to be accommodated in the Palais des Nations. |
Более эффективное использование имеющихся служебных помещений позволит обеспечить размещение во Дворце Наций дополнительных сотрудников Организации Объединенных Наций, находящихся в настоящее время в Женеве. |
Most transfers under investigation appear to originate from stockpiles located in Benghazi, Misrata, Zintan and the area of Sebha, where national authorities have very little presence. |
Большинство поставок, являющихся предметом расследований, как представляется, происходят из запасов, находящихся в Бенгази, Мисрате, Зинтане и в районе Себха, где присутствие национальных властей является весьма незначительным. |
The set of names of geographical objects located in Poland (available now) |
названия географических объектов, находящихся на территории Польши (имеется в настоящее время) |
In-depth research on and analysis of this issue would be of interest to practitioners interested in pursuing the confiscation of assets of offenders located abroad. |
Для специалистов-практиков, привлекаемых к участию в конфискации активов правонарушителей, находящихся за рубежом, представляли бы интерес углубленное исследование и анализ этого вопроса. |
Rather, the debtor should be required to facilitate, or cooperate in, the recovery by the insolvency representative of assets located abroad. |
Напротив, от должника следует требовать содействия изъятию управляющим в деле о несостоятельности активов, находящихся за рубежом, или сотрудничества в этом. |
The meeting of 3rd working group of Georgian-Abkhaz Coordinating Council which concerns the issue of nuclear materials located in the base of Sukhumi Physical-Technical Institute will be held in the nearest future. |
В ближайшем будущем состоится заседание третьей Рабочей группы Грузинско-абхазского координационного совета, которое будет посвящено вопросу о ядерных материалах, находящихся на территории Сухумского физико-технического института. |
The Acarnanians asked for help from both the Athenian general Demosthenes, and the 20 Athenian ships located nearby under the command of Aristotle and Hierophon. |
Акарнанцы попросил помощи как у афинского полководца Демосфена, и у 20 Афинских кораблей, находящихся поблизости под командованием Аристотеля и Гиерофона. |
The NAACP wanted the CCSD to acknowledge publicly, and likewise, act against the de facto segregation that existed in six elementary schools located on the city's Westside. |
Ассоциация хотела CCSD признать публично, а также действовать против де-факто сегрегации, которая существовала в шести начальных школ, находящихся на территории города Вестсайд. |
Also the route was built to service the military units located on the coast between the Middle Fountain and Lustgarten, later demolished in the 1930s. |
Также была построена ветка для обслуживания воинских частей, находящихся на побережье между Средним Фонтаном и Люстдорфом, позже разобранная в 1930-х годов. |
The Centre is located 10 kilometres north of Baghdad and is a site subject to monitoring. |
Центр расположен в 10 км к северу от Багдада и относится к числу объектов, находящихся под наблюдением. |
Similarly all four available government nutritionists are also located in urban areas. |
Аналогичным образом, все четверо находящихся на государственной службе диетологов также работают в городах. |
And collect vast amounts of information about people's temperature, but from centrally located individuals. |
И собираете огромное количество информации о температуре людей, находящихся в центре сети. |
Of the 66 information offices within the Department's purview, 47 are located in developing countries. |
Из в общей сложности 66 информационных подразделений, находящихся под управлением Департамента, 47 расположены в развивающихся странах. |
Virtual communities reduce the isolation of remotely located teachers charged with the key responsibility of educating our young people. |
Виртуальные сообщества позволяют уменьшить изолированность находящихся в отдаленных районах преподавателей, на которых лежит главная ответственность за обучение нашей молодежи. |
These informal settlements are usually located in the most hazardous sites within cities, at risk from flooding or landslides. |
Эти неформальные поселения обычно расположены в самых опасных местах города, находящихся под угрозой наводнений и оползней. |
The aim of the project is to facilitate transformation of existing ICT access points located in disadvantaged communities into knowledge hubs of global knowledge networks. |
Цель проекта заключается в том, чтобы содействовать преобразованию существующих центров доступа к ИКТ, расположенных в находящихся в неблагоприятных условиях общинах, в концентраторы знаний в рамках глобальных экспертных сетей. |
Seven of the largest glaciers outside of Alaska are located within the forest boundaries. |
Здесь располагаются также и 7 крупнейших ледников США, находящихся за пределами Аляски. |
Of the 65 organizations located in Kenya, 29 are located outside the Gigiri compound. |
Из 65 организаций, находящихся в Кении, 29 базируется за пределами комплекса Гигири. |
Moreover, the above 2006 decision of the Secretary-General exacerbated the problems faced by various secretariats located away from Nairobi, particularly the CMS family of MEA secretariats located in Bonn. |
Кроме того, указанное выше решение Генерального секретаря 2006 года усугубляет проблемы, с которыми сталкиваются различные секретариаты, находящиеся за пределами Найроби, в частности семейство секретариатов МЭС по КМВ, находящихся в Бонне. |