Английский - русский
Перевод слова Located
Вариант перевода Находящихся

Примеры в контексте "Located - Находящихся"

Примеры: Located - Находящихся
City Hotel Bruņinieks (Knight) is one of the best 3 star Hotels, located right in the business and cultural centre of Riga, within a walking distance to the Old City. City Hotel Bruņinieks (Рыцарь) является одной из лучщих трехзвездочных гостиниц, находящихся в деловом и культурном центре Риги, в 15 минутах ходьбы от Старого города.
Your history - your hereditary patterns, past-life records, and all the events you have experienced in this lifetime - are recorded within the long informational fibers located behind you. Ваша история, ваши наследственные характеристики, опыт прошлых жизней и все события, которые вы пережили в этой - записаны внутри длинных информационных волокон, находящихся сзади вас.
The Committee also discussed with the Monitoring Group its findings regarding the recovery of Somali assets located overseas, as well as the interdiction of charcoal at sea. Комитет также обсудил с Группой контроля по Сомали и Эритрее свои выводы, касающиеся возвращения сомалийских активов, находящихся за рубежом, и воспрещения морских перевозок древесного угля.
On the equatorial orbit the GPV is unloaded into stationary orbit cells located at the same orbital altitude in the plane of the equator. На экваториальной орбите происходит разгрузка ОТС в стационарные орбитальные отсеки, находящихся на этой же орбитальной высоте в плоскости экватора.
The Geographic Names Information System (GNIS) is a database that contains name and locative information about more than two million physical and cultural features located throughout the United States of America and its territories. Информационная система географических названий (англ. Geographic Names Information System, GNIS) - база данных, содержащая названия и информацию о расположении более чем двух миллионов физических и культурных объектов, находящихся в США и подконтрольных им территориях.
Isolating the accused by what is called the "suspension of visiting privileges" or by incarcerating them in centres located far from home, are common practices that violate the aforementioned international instruments. Изоляция заключенных при помощи так называемого прекращения посещений или их содержание в тюрьмах, находящихся далеко от места их проживания, являются частыми мерами наказания, которые выносятся в нарушение упомянутых международных документов.
An amount of $315,400 is requested to cover the cost of training, archives and retrieval of accounting documents located in New Jersey, advertising and moving DDSMS staff to the Daily News building. Сумма в размере 315400 долл. США испрашивается для покрытия расходов на профессиональную подготовку, ведение архивов, поиск отчетных документов, находящихся в штате Нью-Джерси, рекламу и перевод сотрудников ДПРУО в помещения в здании газеты "Дейли ньюс".
These provide two telephone/fax connections and are to be sited at police stations that are located within a short distance of an existing United Nations network site. Они обеспечивают две точки подключения телефонной/факсимильной связи и будут установлены в отделениях полиции, находящихся на небольшом расстоянии от существующего центрального узла связи Организации Объединенных Наций.
The total number of each Party's river-going naval or naval-forces combat vessels simultaneously located in the 100-kilometre geographical zone on both sides of the border shall not exceed four vessels. Общее количество боевых речных кораблей военно-морского флота/военно-морских сил каждой из Сторон, одновременно находящихся в 100-километровой географической зоне по обе стороны от линии границы, не должно превышать четырех единиц.
Taking full advantage of advances in visual broadcasting technology, the Department had recently introduced video-conferencing to link participants in United Nations events located at different duty stations. Всемерно используя достижения видеовещательной технологии, Департамент ввел недавно у себя видеоконференционную систему, позволяющую связывать между собой находящихся в различных местах службы участников мероприятий, проводимых Организацией Объединенных Наций.
Such de-localisation may be the consequence of mergers between markets located in different jurisdictions or may be technologically induced where "Electronic Communications Networks" are used for trading and even initial offerings of securities. Подобная "делокализация" может являться следствием объединения рынков, находящихся в различных странах, или же возникать по техническим причинам, в результате применения в торговле "электронных торговых систем", причем даже при первичном размещении ценных бумаг.
Upon their arrival, at 0915 hours, the inspectors inspected the plant, then proceeded to the site of the Nasr State Company to examine the aluminium tubes located there and make sure that their numbers corresponded. Прибыв на место в 9 ч. 15 м., инспекторы обследовали завод, затем прибыли на государственное предприятие «Наср» для изучения находящихся там алюминиевых труб с целью удостовериться, что их число действительно соответствует имеющимся цифрам.
Leakages from contamination sources located below the groundwater level migrate directly into groundwater and affect particularly shallow aquifers. Вода из загрязненных источников, находящихся ниже поверхности водоносного горизонта, двигается непосредственно в сторону водоносного горизонта и особенно воздействует на близкоповерхностные водоносные пласты.
The need to gather evidence from recovered technological equipment (i.e. computers and mobile telephones), as well as from Internet providers located in foreign jurisdictions, is highlighting new areas requiring law enforcement expertise and cooperation. Извлечение информации из изъятого технического оборудования (компьютеров и мобильных телефонов) и получение сведений от Интернет-провайдеров, находящихся в иностранных государствах, являются новыми областями деятельности для правоохранительных органов, в которых требуются дополнительные специальные знания и более активное сотрудничество.
PART I - Introduction The Virginia Gildersleeve International Fund (VGIF) was established in 1969 as a 501c3 charitable organization located in the United States of America. Международный фонд Вирджинии Гильдерслив (МФВГ) был учрежден в 1969 году в соответствии с законом 501с3 о благотворительных организациях, находящихся на территории Соединенных Штатов Америки.
Another important initiative was a project aimed at protecting people in the "untouchable zones" which sought international support to prevent the exploitation of oil resources located on the Ishpingo-Tiputini-Tambococha (ITT) reserve in Yasuni National Park. Еще одной важной инициативой является проект, направленный на защиту жителей "неприкосновенных зон", которые стремятся заручиться международной поддержкой для предотвращения эксплуатации запасов нефти, находящихся на территории заповедника Ишпинго-Типутини-Тамбокоча (ИТТ), входящего в состав Национального парка Ясуни.
The graded threat approach entails the establishment of "Threat Levels" for departmental facilities and associated "Protection Strategies" based on the assets located at a given facility. Подход, основанный на категоризировании угроз, предполагает определение «уровней угроз», которым подвергаются объекты министерства, и разработку соответствующих «стратегий защиты» с учетом активов, находящихся на данном объекте.
HRC established that this protection applies to all persons within the power or effective control of the State party, even if they are located outside the State party's territory. КПЧ заключил, что эта защита распространяется на всех лиц, находящихся в рамках компетенции или под эффективным контролем государства-участника, даже если лицо не находится на территории государства-участника7.
Furthermore, the People, Land Management and Environmental Change (PLEC) programme of UNU is a demonstration and capacity-building project concerned with the conservation of biological diversity in agricultural lands located in priority ecosystems and managed by farmers and pastoralists. Кроме того, программа УООН под названием Народонаселение, землепользование и экологические изменения (НЗЭИ) является демонстрационным и направленным на укрепление потенциала проектом, связанным с сохранением биологического многообразия сельскохозяйственных земель, расположенных в основных экосистемах и находящихся в пользовании фермеров и скотоводов.
Uzbekistan's two children's communities, designed for children deprived of parental care and under full State care, are located in the cities of Andizhan and Gulistan. В Узбекистане действуют 2 Детских городка для детей, оставшихся без печения родителей и находящихся на полном государственном обеспечении (города Андижан и Гулистан).
In addition, UNICEF is working to provide a mine-awareness programme in schools, focusing on 1,000 schools located in high-risk areas; 1,050 primary school teachers have been trained to date. Кроме этого, ЮНИСЕФ проводит работу, направленную на осуществление в школах программы информирования о минной опасности, уделяя особое внимание 1000 школ, находящихся в районах повышенной опасности; на сегодняшний день соответствующую подготовку прошли 1050 учителей начальных школ.
It thus becomes important if Cambodia is to try persons who are located outside the country or if an international court is to try persons. Таким образом, он приобретает важное значение, если Камбоджа попытается судить лиц, находящихся за пределами страны, или если судебные процессы над такими лицами будут проходить в международном суде.
The Municipalities Act and amendments thereto, establish in articles 67 to 69 that: "The Municipalities shall recognize the existence of the indigenous communities located on their territories, whether constituted de jure or de facto. В статьях 67-69 Закона о муниципиях с внесенными в него поправками предусмотрено, что: "Муниципии признают существование коренных общин, находящихся на их территории, как сформированных на законных основаниях, так и находящихся в процессе формирования.
All teachers and pupils who are citizens of Georgia were sacked from the Russian-administered schools located on the territory of Georgia. Из находящихся на территории Грузии школ, находящихся в российском подчинении, выдворили всех учащихся и учителей - граждан Грузии.
During the visit of the Secretary-General to the Democratic Republic of the Congo in September, President Kabila announced that 3,000 ex-FAR and Interahamwe soldiers located in Kamina would be demobilized, under the supervision of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. В ходе визита Генерального секретаря Кофи Аннана в сентябре в Демократическую Республику Конго президент Кабила объявил, что под надзором МООНДРК будут демобилизованы 3000 бойцов экс-ВСР и «интерахамве», находящихся в Камине.