Locally available forms of payment are displayed at any given point on the payment page for your country. |
Способы оплаты, локально доступные в текущий момент, указаны на платежной странице Вашей страны. НДС для граждан ЕС начисляется в соответствии с действующим налоговым законодательством. |
"Locally Distributed Predicates or LDP is a distributed, high-level language for programming modular reconfigurable robot systems (MRRs)". |
Локально распределённые предикаты (ЛРП) - это распределённый язык программирования высокого уровня для проектирования систем модульных реконфигурируемых роботов (МРР). |
Globally as well as locally. |
Например, на физическом и ментальном уровнях, глобально и локально. |
UNICEF is establishing new security procedures to control access to VISION; these controls will eliminate the security challenges in ProMS, which has relied on locally controlled administration of passwords and had a more limited granularity for assignment of user privileges. |
ЮНИСЕФ внедряет новые процедуры поддержания безопасности в целях обеспечения контроля за доступом к системе «ВИЖН»24; эти контрольные механизмы позволят устранить проблемы с обеспечением безопасности в системе управления программами, которое основано на применении локально администрируемых паролей при более ограниченной детализации прав пользователей. |
Currently PDA consists of "a large group of progressive grassroots activists from across the country who want to support progressive grassroots activities both locally and nationally." |
В настоящее время ПДА состоит из большой группой активистов-прогрессистов со всей страны, которые хотят поддерживать прогрессивную деятельность как локально, так и на национальном уровне. |
Programs can be executed locally on a 32-qubit simulator, or a 40-qubit simulator on Azure. |
Программы могут выполняться либо на симуляторе 32-кубитного компьютера локально, либо на симуляторе 32-кубитного компьютера в облаке Microsoft Azure. |