Примеры в контексте "Loan - Заем"

Примеры: Loan - Заем
Therefore, if a family decided to take out a loan, the money must necessarily benefit the whole family, which was also responsible for contributing to its repayment. По этой причине, если семья решает взять заем, эти деньги обязательно будут использованы в интересах всей семьи, которая также несет ответственность за участие в его погашении.
In line with the Revised Strategy of Bosnia and Herzegovina for the Implementation of Annex 7 of the Dayton Peace Agreement, the Regional Housing Project and the CEB loan project will facilitate housing for some 21,000 refugees, returning refugees, and internally displaced persons. В соответствии с пересмотренной стратегией осуществления Боснией и Герцеговиной приложения 7 к Дейтонскому мирному соглашению региональный жилищный проект и заем БСЕ помогут обеспечить жильем примерно 21000 беженцев, возвращающихся беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
The second loan, for the renovation, would be repayable over 30 years and would have a fixed interest rate based on the 30-year refinancing rate in Switzerland, which is currently averaging about 1.5 per cent for 2014. Второй заем, для целей ремонта, будет погашаться в течение 30 лет и будет иметь фиксированную процентную ставку, основанную на действующей в Швейцарии 30-летней ставке рефинансирования, которая в настоящий момент составляет в среднем около 1,5 процента на 2014 год.
Two additional donors agreed to have their voluntary contributions redirected in support of the national component and, consequently, a second exceptional, reimbursable loan amounting to $1.2 million was made to the Government of Cambodia in order to secure the return of the national staff. Еще два донора согласились переориентировать свои добровольные взносы в поддержку национального компонента, и в результате правительству Камбоджи был предоставлен второй исключительный и подлежащий возмещению заем на сумму 1,2 млн. долл. США в целях обеспечения возвращения национального персонала.
It would also permit repayment of the long outstanding loan of $12.8 million by the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA), which would restore the fund balance of the Reserve Fund to its original level. Кроме того, она дала бы возможность погасить заем в размере 12,8 млн. долл. США, много лет назад полученный Миссией Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике (МООНЦАР), что позволило бы довести остаток средств в Резервном фонде до первоначально установленного уровня.
In order to alleviate this problem, the "literacy" component is included in various development projects targeted at women, who, if they attend literacy courses, are able to obtain a financial grant (or loan) and a food basket or other incentive. В целях исправления положения компонент "ликвидации неграмотности" включается в различные проекты в области развития, ориентированные на женщин, которые, посещая курсы грамотности, могут получить финансовую помощь (или заем) и продовольственный набор или иной вид материального стимулирования.
Financials were a mess until recently - credit card and student loan debt totaling over 100 grand - and then six months ago, he pays everything off. В финансах был беспорядок до недавнего времени- кредитная карта и студенческий заем дали долг более 100 кусков- и затем 6 месяцев назад, он все выплатил.
Full-time higher educational establishment women students raising young children may receive social grants, whereas women students raising young children who have taken a state loan for studies have the repayment of the loan postponed until the child reaches the age of three. Женщины, воспитывающие малолетних детей, которые учатся в очных высших учебных заведениях, могут получать социальные стипендии, а учащиеся женщины, воспитывающие малолетних детей, которые получили от государства заем для обучения, получают отсрочку погашения этого займа до достижения ребенком трехлетнего возраста.
Typically, the Government of an industrialized country provides a repayment guarantee for a private bank loan taken by a borrowing country to finance imports from the creditor country, although sometimes the Government of the creditor country provides the loan directly. Как правило, правительство промышленно развитой страны предоставляет частному банку гарантию погашения займа, который берет страна-заемщик для финансирования импорта из страны-кредитора, хотя иногда правительство страны-кредитора предоставляет заем непосредственно.
(c) A bank loan is a contract of determined duration (the maturity of the loan) between the lender and the borrower. с) Банковский заем представляет собой договор, заключаемый на оговоренный период (срок погашения займа), между кредитором и заемщиком.
In the Panel's report, it was reported that a preferential loan of DM 500,000 had been made by the Government of Germany to Karl Heinz Albers, a German citizen who is the Managing Director of SOMIKIVU, to expand the company's capacity. В докладе Группы было сообщено о том, что заем на льготных условиях в размере 500000 немецких марок был предоставлен правительством Германии Карлу Хайнцу Альберсу, гражданину Германии, который является управляющим директором компании «Сомикиву» с целью наращивания мощностей компании.
In the critical area of employment creation, the World Bank has recently granted a US$ 50-million no-interest loan to fund jobs for tens of thousands of Haitians and continues its joint programmes in this area. Что касается важнейшей области создания рабочих мест, то Всемирный банк недавно предоставил беспроцентный заем на сумму в 50 млн. долл. США для финансирования рабочих мест для десятков тысяч гаитян и продолжает осуществлять свои совместные программы в этой области.
In West Africa, UNCDF has served a catalytic and leveraging role, providing a $1 million loan to five commercial banks that enables them to participate in the $25 million West African Guarantee Fund for Private Investment. В Западной Африке ФКРООН сыграл каталитическую и стабилизирующую роль, предоставив пяти коммерческим банкам заем в размере 1 млн. долл. США, позволяющий им участвовать в 25-миллионном Гарантийном фонде для частных инвестиций в Западной Африке.
In the period 1838 to 1841, the Argentine envoy in London was desperately trying, under instructions from his Government, to persuade the British Government of the time to cancel their loan from a London merchant bank in exchange for dropping any Argentine claim over the Falklands. В период с 1838 по 1841 год аргентинский посланник в Лондоне, действуя в соответствии с инструкциями своего правительства, отчаянно пытался убедить британское правительство того времени аннулировать его заем, предоставленный лондонским торговым банком, в обмен на отказ Аргентины от каких-либо притязаний на Фолклендские острова.
The Government had been able to secure a sum of US$ 3 million from the United Kingdom and a soft loan of an equal amount from the European Development Bank for the renovation and expansion of the facility. Правительству удалось получить от Соединенного Королевства сумму в размере З млн. долл. США и льготный заем на такую же сумму от Европейского банка развития на цели обновления и расширения аэропорта.
The Bank's loan will finance high priority emergency reconstruction in the electricity, water, waste water and solid waste, and education sectors, as well as provide credit for housing and technical assistance. Выданный Банком заем будет использоваться для финансирования таких первоочередных мероприятий, как экстренное восстановление систем электро- и водоснабжения, удаления сточных вод и твердых отходов и системы образования, а также для выделения кредитов на жилищное строительство и техническую помощь.
Thus, one bank or a group of banks - often including those banks that operated in the developing country and thus had a continuing relationship with it - would arrange and manage a large loan using funds provided by many other banks (sometimes hundreds). Так, один банк или группа банков - зачастую и банки, действующие в этой развивающейся стране и в силу этого поддерживающие с ней постоянные взаимоотношения, - могли выдать и контролировать крупный заем, используя средства, предоставленные многими, иногда сотнями других банков.
The Government of France also made a loan of US$ 683,000, of which US$ 206,000 was disbursed in 1995 for strengthening institutional preparedness in case of disaster. Правительство Франции также предоставило заем на сумму 683000 долл. США, из которых 206000 долл. США были израсходованы в 1995 году на цели укрепления институциональной готовности к стихийным бедствиям.
Alternative means of funding would include: (a) a reimbursable or non-reimbursable loan; and (b) reimbursable or non-reimbursable contributions by States that have taken an initiative in establishing the institution. Альтернативные способы финансирования включали бы: а) погашаемый или безвозмездный заем и Ь) погашаемые или безвозмездные взносы государств, выступивших инициаторами учреждения Трибунала.
During the review period the Governor and the Speaker of the Guam Legislature asked the United States Government for a reduction or write-off of government debts including a $100 million Guam Telephone Authority loan. В рассматриваемый период губернатор и спикер законодательного собрания обратились к правительству Соединенных Штатов с просьбой сократить или списать задолженность правительства, включая заем Управления телефонной связи Гуама на 100 млн. долл. США.
As stated in paragraph 21 of the report of the Secretary-General, an interest-free loan of $65 million (equivalent to $449.2 million in year 2000 dollars) was provided in 1948 by the host Government for the construction and furnishing of the Headquarters buildings. Как отмечено в пункте 21 доклада Генерального секретаря, «правительство принимающей страны предоставило беспроцентный заем на сумму 65 млн. долл. США (эквивалентно 449,2 млн. долл. США в ценах 2000 года) в целях строительства и оснащения зданий Центральных учреждений.
In June 2000, the Government refinanced its five-year $110 million loan, adding an additional $40 million to finance its Capital Expenditure Programme. В июне 2000 года правительство рефинансировало свой пятилетний заем в размере 110 млн. долл. США, добавив дополнительную сумму в размере 40 млн. долл. США для финансирования своей Программы капитальных расходов.
In August 1991, the Government of Poland concluded an agreement with the World Bank on the basis of which Poland was granted a loan for the implementation of a project concerning employment and improvement of employment services. В августе 1991 года правительство Польши заключило со Всемирным банком соглашение, согласно которому Польше был предоставлен заем на осуществление проекта в области обеспечения занятости и повышения эффективности служб трудоустройства.
Access to credit is contingent upon an individual's financial ability to provide collateral, if required, as well as one's ability to repay the loan. Получение кредита зависит от финансовой возможности отдельного лица предоставить залоговый актив, если это необходимо, а также от возможности выплатить заем.
In 2010, the Turks and Caicos Islands Airport Authority repossessed the Providenciales International Airport from the previous private owner and secured a loan for the expansion of its runway, the only major construction project in the Territory initiated in 2010. В 2010 году Управление аэропортов Островов Тёркс и Кайкос вновь получило в собственность от прежнего частного владельца Международный аэропорт на острове Провиденсьялес, а также получило заем на расширение его взлетно-посадочной полосы, что было единственным крупным строительным проектом в территории, начатым в 2010 году.