The International Development Authority (IDA) had made a loan valued at US$ 13.1 million to enhance Madagascar's disaster preparedness capacity. |
Международная ассоциация развития (МАР) предоставила заем на сумму 13,1 млн. долл. США для укрепления потенциала Мадагаскара в плане готовности к стихийным бедствиям. |
According to one of the actors at the time, the $5 million loan was not physically paid to SONEX. |
Согласно одному из тогдашних действующих лиц, заем в 5 млн. долл. США не был реально выплачен СОНЕКС. |
The host country had offered a loan of up to $1.2 billion, which could be repaid over a maximum of 30 years. |
Принимающая страна предложила заем в размере до 1,2 млрд. долл. США, который должен быть выплачен в пределах максимум 30 лет. |
In Jamaica, a new project to eradicate the New World screw-worm using SIT has attracted an $8 million loan from the United States Department of Agriculture. |
Благодаря началу осуществления в Ямайке нового проекта по искоренению на основе МСН американской личинки мясной мухи в Новом Свете министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов выделило заем в размере 8 млн. долл. США. |
He wondered how the related loan could already have been repaid in full when that was the case, and asked whether the project had been unsupervised. |
Он интересуется, как при таком положении дел можно было полностью выплатить соответствующий заем, а также задается вопросом о том, осуществляется ли какой-то контроль за этим проектом. |
The second action is the rehabilitation of the Toledo-Ancaravi section of the Oruro-Pisiga highway in Bolivia, which Italy financed through a $25 million soft loan. |
Вторым шагом стало восстановление отрезка шоссе Оруро - Писига между городами Толедо и Анкарави в Боливии, для чего Италия предоставила льготный заем в 25 млн. долл. США. |
From 2002 to 2007 approximately US$120M has been spent on PATH, including a US$40M World Bank loan. |
В период с 2002 по 2007 год на программу по улучшению положения граждан с помощью здравоохранения и образования было потрачено 120 млн. долл. США, включая полученный от Всемирного банка заем на 40 млн. долл. США. |
10.4 million, including an IFAD loan of 7.28 million |
Сметные общие расходы в интересах этнических меньшинств: 10,4 млн., включая заем МФСР в размере 7,28 млн. |
The Russian Federation also provided some bilateral assistance, including a $2 billion loan to Belarus and a $500 million stabilization loan to Armenia. |
Российская Федерация оказывала также двустороннюю помощь, включая предоставленный Беларуси заем в размере 2 млрд. долл. США и стабилизационный заем Армении в размере 500 млн. долл. США. |
On 5 June 2001 the Executive Board of the World Bank approved US $ 22,4 million loan for implementation of the second phase of this project. |
5 июня 2001 года Исполнительный совет Всемирного банка одобрил заем в размере 22,4 млн. долл. |
Loans are available in sequence; upon repayment of his or her existing loan, a borrower is eligible to receive another. |
Займы можно было получать один за другим; после полного погашения своего займа заемщик мог получить следующий заем. |
To ensure loan security, the implementing agency may request the secretariat to 'withhold' CERs issued to the project activity until the repayment is complete. |
Для обеспечения безопасности займа осуществляющее учреждение может просить секретариат "приостановить" передачу ССВ, введенных в обращение для деятельности по проекту, до тех пор, пока заем не будет полностью возмещен. |
Under the loan arrangement, the Environment Fund Financial Reserve advanced US$ 1.4 million for the pre-construction phase. However, given the high interest rate on that loan, it was fully repaid in January and February 2006 from the rent accumulated in the construction-in-progress account. |
Однако, учитывая высокую ставку процента на этот заем, он был полностью выплачен в январе-феврале 2006 года из арендной платы, накопившейся на счету текущего строительства. |
By its resolution 242 of 18 November 1948, the General Assembly approved the loan and the repayment schedule. |
Заем выплачивался в течение 31 года - с 1951 по 1982 год - и был выплачен полностью». |
In March 2001, financing for phase one of the $350 million Ritz-Carlton resort and condominium project was completed after the Royal Bank of Scotland approved a $105 million loan. |
В марте 2001 года после того, как Королевский банк Шотландии утвердил заем размером 105 млн. долл. |
In November 2001, the Legislative Council approved a BVIEC loan of $5 million from Scotia Bank for an additional backup generator to combat the plague of electricity blackouts. |
В ноябре 2001 года Законодательный совет утвердил заем для ЭКБВО в размере 5 млн. долл. |
Of course hidden in the dozens or hundreds of pages of fine print are tricky clauses that allow the bank to raise your interest rate to a number you didn't know about, perhaps so high that you won't be able to repay your loan. |
Конечно затерянные в дюжине или сотне страниц мелким шрифтом каверзные пунктики, которые позволяют банку повышать твой ссудный процент до значения без твоего ведома возможно такого высокого, что ты станешь неспособен возместить свой заем. |
The following mortgage loan is taken out on a house: |
Выдан следующий заем под залог недвижимости для дома. |
They are using your articles to depress the stock market, but secretly and little by little, they have been buying up the whole of the Morocco loan. |
Они используют твои статьи, чтобы снизить курс на бирже, а сами потихоньку скупают весь марокканский заем. |
This contract has operational covenants that, if failed, cause a default, and the entire loan becomes due immediately or the entire business goes to Stern. |
Здесь есть операционные обязательства, и если они не будут выполнены, то весь заем нужно погасить сразу, иначе клуб отходит к Стерну. |
This loan will be used for modernization and reconstruction of rail vehicles and purchases of type 471 electric units accounting for total amount of CZK 840m. |
Этот заем будет использован для модернизации и реконструкции железнодорожных вагонов и закупки электроагрегатов типа 471 на общую сумму в 840 млн. чешских крон. |
At request of the Government of Belarus, the World Bank has prepared an additional loan of $30 million to fund further energy efficiency and residential gas connections activities in the affected rayons. |
По просьбе правительства Беларуси Всемирный банк согласился выделить дополнительный заем в размере 30 млн. долл. США на продолжение работ по энергосбережению и газификации пострадавших от чернобыльской аварии районов. |
In addition to their contribution made as a down payment, they benefit from an interest-free loan granted by specially-created funds, tax and quasi-fiscal benefits during the implementation and operational phase of the project as well as interest-rate subsidies if necessary. |
Сверх личных денежных средств, вносимых ими в качестве своего взноса, они получают беспроцентный заем, предоставляемый специально созданными для этого фондами, налоговые и неналоговые льготы на этапе реализации и эксплуатационном этапе проекта, а также, в соответствующем случае, скидку с процентной ставки. |
a Net transfers are defined as loan disbursements less principal repayments/prepayments and interest/charges received. |
а Чистая передача финансовых ресурсов определяется как заем за вычетом выплаты долга/авансовых выплат и полученных процентов/сборов. |
In November 2001, the Legislative Council approved a BVIEC loan of $5 million from Scotia Bank for an additional backup generator to combat the plague of electricity blackouts. |
В ноябре 2001 года Законодательный совет утвердил заем для ЭКБВО в размере 5 млн. долл. США по линии Банка Шотландии в целях установки дополнительного резервного генератора для устранения проблемы срыва электроснабжения. |