Примеры в контексте "Loan - Заем"

Примеры: Loan - Заем
If no such donations are received, as sometimes occurs in life-threatening situations, the loan is deemed to be a permanent, non-reimbursable grant from the EPF. Если они не получают такой безвозмездной помощи, что в некоторых случаях происходит в ситуациях, чреватых угрозой для жизни, то этот заем считается бессрочной невозмещаемой субсидией по линии ФПЧП.
A UNDP/ILO survey carried out in 2001 stated that only 6% of entrepreneurs interviewed had received a loan of any kind. Согласно результатам обследования, проведенного в 2001 году ПРООН и МОТ, лишь 6 процентов опрошенных предпринимателей получили заем в какой-либо форме.
In the case of bonded labour these conditions mean that the debtor is unable to repay the loan and remains bonded for an indefinite period. В случае кабального труда эти условия означают, что должник не в состоянии погасить полученный заем и попадает в кабалу на неопределенный период времени.
He could give you a loan, or I'm sure he'd be willing to pay you for your work on our investigations. Он мог бы предоставить тебе заем, а также оплачивать твою работу над нашими расследованиями.
The second loan would be used for the renovation costs, in the amount of CHF 262.4 million ($283.4 million). Второй заем будет использован на ремонт, стоимость которого составит 262,4 млн. швейцарских франков (283,4 млн. долл. США).
In 2011-2013, the World Bank continued to provide assistance to Belarus, including through an additional loan of $30 million to scale up energy and gas connection activities in the Chernobyl-affected areas. В 2011 - 2013 годах Всемирный банк продолжал выделять помощь Беларуси, в том числе предоставив дополнительный заем на 30 млн. долл. США на расширение масштабов работ по энергоснабжению и газификации пострадавших от чернобыльской катастрофы районов.
In an exchange of letters between the Secretary-General's Chef de Cabinet and the Deputy Prime Minister of Cambodia, the United Nations again made an exceptional, reimbursable loan to the Government in the amount of $1,155,000 to secure the return of the national staff. В обмене письмами между руководителем аппарата Генерального секретаря и заместителем премьер-министра Камбоджи Организация Объединенных Наций вновь предоставила правительству на исключительной основе подлежащий возмещению заем на сумму в размере 1155000 долл. США для обеспечения возвращения национального персонала.
The seller refused and the buyer demanded it to pay back the loan, which the seller also refused. Продавец отказался выполнить эти требования, после чего покупатель потребовал вернуть заем, на что продавец также ответил отказом.
In October 2013, the Council of Minister approved a loan of 2,000,000 Euro for the purchase of a linear accelerator needed for the treatment of these diseases. В октябре 2013 года Совет министров одобрил заем на сумму в 2 млн. евро на покупку линейного ускорителя, необходимого для лечения этих заболеваний.
And if TWA defaults on the loan? А если ТВА не вернет заем?
If you ever need a loan, I would be happy to assist, or maybe your new financial advisor can help you find your way out of the red. Если тебе понадобится заем, буду рада тебе его предоставить, или, может быть, твой новый финансовый советник поможет тебе выйти из долгов.
I can't get a loan for my honeymoon, so I'm trying to trick a charity into paying for it. Я не могу получить заем на свой медовый месяц поэтому я пытаюсь обмануть благотворительную организацию, чтобы они заплатили за него.
In addition, UNEP has provided from core resources approximately $1 million towards secretariat and meeting costs over three years, including a $250,000 loan from the Environment Fund reserve. Кроме того, ЮНЕП выделила из основных ресурсов примерно 1 млн. долл. США на покрытие в течение 3 лет расходов, связанных с деятельностью секретариата и проведением совещаний, включая заем из резерва Фонда окружающей среды в объеме 250 тыс. долл. США.
I am writing to convey to you that the President's offer to provide a loan to the United Nations for the Capital Master Plan project was approved by the U.S. Congress. Имею честь информировать Вас о том, что предложение президента предоставить заем Организации Объединенных Наций для осуществления проекта капитального ремонта было одобрено конгрессом Соединенных Штатов.
On October 22, 2015, Denis Urechi, the manager of ProAcvaCom, was found guilty of submitting to Banca de Economii (Savings Bank) faked land assessments to obtain a loan equaling US$1.9 million back in October 2011. 22 октября 2015, Денис Уреки, менеджер фирмы ProAcvaCom, был признан виновным в представлении Banca de Economii (Сбербанк) в октябре 2011 года три подложных документа по кадастровой оценке земли, на основании которых банк выдал ему заем в 1,7 миллиона евро.
Now what does he have to do to help the second guy take out a loan? Как он может помочь этому парню получить заем?
Right after I informed the regional office that we had this big loan pending, I find out that they just made their deal over at First National. Как раз после того как я сообщил в региональный офис, что мы рассматриваем этот заем, я узнал, что они заключили сделку с Первым Национальным Банком.
He expressed his delegation's appreciation of the offer of a preferential loan made by the Government of Switzerland as a positive expression of cooperation between the Organization and host States. Оратор отмечает, что его делегация высоко оценивает предложение правительства Швейцарии предоставить заем на льготных условиях, что является положительным примером взаимодействия Организации и принимающего государства.
A hypothetical example of coercion would be that of an international financial organization imposing strict conditions for an essential loan and thereby coercing the recipient State to infringe obligations towards another State or certain individuals. В качестве гипотетического примера принуждения можно привести ситуацию, в которой международная финансовая организация требует соблюдения строгих условий при предоставлении существенно важного займа, тем самым принуждая получающее заем государство нарушать свои обязательства по отношению к другому государству или определенным физическим лицам.
With respect to the project financing, the Advisory Committee welcomed the formal offer by the Swiss Government of a loan package that would include a construction loan, payable over 50 years, and a renovation loan, payable over 30 years, at a fixed interest rate. В отношении финансирования проекта Консультативный комитет приветствует официальное предложение правительства Швейцарии о предоставлении пакета займов, который будет включать заем на строительство со сроком погашения 50 лет и заем на ремонт со сроком погашения 30 лет, подлежащий выплате по фиксированной процентной ставке.
Mike needs an extension on a $1/4 billion loan. Майку нужен дополнительный заем на 1\4 миллиарда
And the bank loan was supposed to come through to make up the difference, but the bank wanted to talk - to our current employers. И должен был прийти банковский заем, чтобы покрыть разницу, но банк захотел поговорить с нашими нынешними работодателями.
And when he was told to give a pension fund loan to Philip Green... this check for $62,700,000... for the new Tangiers. Когда-то он должен был дать пенсионный заем на имя Филиппа Грина... это был чек на $62,700,000... для нового Танжер.
Your loan would be administered through this bank which would put up half of the $6000 you require. Ваш заем будет предоставляться через наш банк,... который должен будет выдать половину из $6000, которые вы запрашиваете.
Day care was also available, public workers could benefit from a housing loan scheme and there were other programmes available to assist in home purchases or construction. Имеются детские сады, а государственные служащие могут получить заем на приобретение собственного дома; имеются и другие программы, помогающие в покупке или строительстве дома.