Of course, since you've approved the loan, the incident is closed. |
Разумеется, с момента, как ты одобрил заем, инцидент был закрыт. |
As I told you, the Warleggans declined to extend the loan. |
Как я сказал, Уорлегганы отказались продлить заем. |
Under this scheme, a public servant is able to obtain a loan equal to the purchase price of the dwelling unit. |
По этому плану государственный служащий может получить заем в размере покупной цены жилищной единицы. |
The loan is to support the development of education in the country. |
Указанный заем предназначен для содействия деятельности по развитию в стране системы образования. |
Students who fail to fulfil this requirement will have their conditional non-repayable grant for that year converted into an interest-bearing loan. |
Для студентов, не выполнивших этого требования, условная безвозвратная ссуда на этот год будет преобразована в процентный заем. |
The Finance Ministry granted settlers an NIS 20,000 loan, of which half was a bonus. |
Министерство финансов выдает заем поселенцам в размере 20000 новых шекелей, половина из которых - безвозмездная субсидия. |
Loans are repaid in small equal instalments at weekly meetings, and members can take out another loan once they have completed their repayments. |
Займы возвращаются небольшими равными выплатами на еженедельных встречах, при этом члены групп могут взять еще один заем после завершения своих выплат. |
SONEX was to repay this loan with the money obtained from the selling of coltan and cassiterite. |
СОНЕКС должна была погасить этот заем с помощью денег, полученных от продажи колтана и касситерита. |
The loan was reimbursed, prior to the closure of the 2002 accounts. |
Заем был возмещен до закрытия счетов 2002 года. |
A loan of $US 19 million for electrification is supplied by the Spanish Government and Spanish Private Sector. |
Заем в размере 19 млн. долл. США на электрификацию предоставлен правительством Испании и частными испанскими компаниями. |
This is the second loan received for the payment of salaries. |
Это второй заем, полученный для выплаты зарплаты. |
The federal level of the United States Government is offering an interest-bearing loan to cover the full cost of the project. |
Федеральные структуры правительства предоставляют заем под проценты на покрытие всех расходов, связанных с этим проектом. |
In this effort, the Grameen Foundation is providing technical support and an interest-free loan facility for microfinance. |
В этих целях Фонд "Грамин" оказывает техническую поддержку и предоставляет беспроцентный заем на цели развития услуг по микрофинансированию. |
This is an interest-free loan granted by Islamic banks. |
Это беспроцентный заем, предоставляемый исламскими банками. |
Anyone can get a loan so long as the money lender agrees. |
Каждый может получать заем на срок, с которым согласен кредитор. |
The United Nations had never before taken out an interest-bearing loan. |
Организация Объединенных Наций никогда раньше не брала процентный заем. |
Look at it as a long-term loan. |
Смотри на это, как на долгосрочный заем. |
a Includes loan from the international component of $780,000. |
а В том числе заем из средств международного компонента в размере 780000 долл. США. |
The Emergency Relief Coordinator authorized the loan, allowing WFP to meet urgent needs on the ground and position food in critical areas before winter. |
Координатор чрезвычайной помощи утвердила заем, что позволило ВПП выполнить безотлагательные задачи на местах и обеспечить доставку продовольствия в критические районы до наступления зимы. |
In addition, the parties agreed on the Greek corporation's granting an interest-free loan to the seller for manufacturing the press moulds required to produce the bottles. |
Стороны также договорились о том, что греческая компания предоставит продавцу беспроцентный заем на изготовление пресс-форм, требовавшихся для изготовления флаконов. |
I'm in debt to the credit union for the loan they made me in '67. |
У меня долг в кредитном союзе за заем, который мне дали в 1967. |
What's a 30-year loan to you? |
Что значит для тебя тридцатилетний заем? |
Mum, you always said that if I needed a loan to start my own business, I could count on you. |
Ма, ты всегда говорила, что если мне потребуется заем на собственное дело, я могу рассчитывать на тебя. |
If Member States wish to pay back the loan in less than thirty years, that is also a negotiable item. |
Если государства-члены желают выплатить заем менее, чем через 30 лет, то этот вопрос также должен решаться в ходе переговоров. |
While it made sense to keep that option open, paying by assessment appeared more economical than taking out an interest-bearing loan. |
Хотя вполне логично не исключать возможность этого варианта, как представляется, вариант выплат на основе начисленных взносов является более экономичным, чем заем под проценты. |