Английский - русский
Перевод слова Lived
Вариант перевода Проживает

Примеры в контексте "Lived - Проживает"

Примеры: Lived - Проживает
A woman could now travel without her husband's authorization and a woman who was a civil servant received her own separate housing allowance, even if she lived with her husband and he was a civil servant too. В настоящее время женщина может путешествовать без согласия своего мужа, а женщина, работающая на гражданской службе, получает отдельное жилищное пособие, даже если она проживает со своим мужем и даже если он также работает на гражданской службе.
The eighth Marquess lived in Canada. 8-й маркиз проживает в Канаде.
He lived in France for more than half a century. Последние полвека проживает во Франции.
One third of the population lived in urban centres. Треть населения проживает в городах.
About 660,000 people lived there. В нем проживает около 660000 человек.
Approximately 27 per cent of the population lived on the capital island, Malé. Примерно 27 процентов населения проживает на главном острове, на котором расположена столица - Мале.
CoE-ECRI noted that several ethnic groups lived in Montenegro, none of which formed the majority. СЕ-ЕКРН отметила, что в Черногории проживает несколько этнических групп, причем ни одна из них не составляет большинство.
Luis Carlos Cossio was Cruz Elba Giraldo Florez's life partner and also lived and worked with the family. Вместе с ними также проживает и работает Луис Карлос Коссьо, постоянной партнер Крус Эльбы Хиральдо Флорес.
The Group was informed by the Government that neither lived in Rwanda or held business operations or aviation assets there. Правительство проинформировало Группу о том, что никто из этих лиц не проживает в Руанде и не осуществляет там деловую деятельность и не владеет авиационными активами.
By way of comparison, the non-indigenous population lived on one third of the national territory. Для целей сравнения следует отметить, что население, не относящееся к группам коренного населения, проживает на одной трети национальной территории.
Youth unemployment constituted a particular challenge, especially since most Tanzanians lived in rural areas with limited economic opportunities. Особого внимания заслуживает проблема безработицы среди молодежи, обусловленная главным образом тем фактом, что бóльшая часть населения Танзании проживает в сельских районах, обладающих ограниченными экономическими возможностями.
After the wedding of her brother in 1906 and his return to China, she lived secluded in her workshop. После свадьбы брата, религиозного писателя Поля Клоделя в 1906 году (он помогал ей материально) и его возвращения в Китай, она проживает уединённо в своей мастерской.
The majority of these children lived in South Kazakhstan, Almaty, Qaraghandy, Aqmola, Zhambyl and Pavlodar provinces. Наибольшее их число проживает в: Южно-Казахстанской - 8180, Алматинской - 8027, Карагандинской - 5498, Акмолинской - 6622, Жамбылской - 4685, Павлодарской областях - 1301.
From 1905 to 1917, Volodymyr Barvinok and his family lived in St.Petersburg, where his son Boris was born. В период с 1905 до 1917 проживает в Петербурге, где рождается его сын Борис.
In the settlement where approximately 500 people lived, most houses lacked electricity, heating and drinking water, and dwellings were overcrowded. В домах в этом поселке, где проживает около 500 человек, нет света, тепла и воды, и в каждом из них ютится большое число обитателей.
However, no citizen had complained about the presence of Tchanguiz Vatankhah in the town of Moissala, where he lived, or anywhere else. Однако в данном случае никто не обращался с жалобами на мешающее присутствие Чангиза Ватанхака ни в городе Муассала, где он проживает, ни в каком другом месте.
At the same time, it indicated that the vast majority of Roma currently lived in informal settlements without any clear ownership status and might be subject to forcible evictions. В то же время в нем отмечается, что подавляющее большинство рома в настоящее время проживает в неофициальных поселениях, не имея каких-либо четко закрепленных прав на владение собственностью, при этом они могут быть подвергнуты принудительному выселению.
Free health care for the poor included prenatal care, delivery and post-natal care. Ms. Begum, referring to article 14, said that rural development must be a priority, as much of the population of Indonesia lived in rural areas. Г-жа Бегум, касаясь статьи 14, говорит, что вопросам развития сельских районов необходимо уделять самое пристальное внимание, поскольку бóльшая часть населения Индонезии проживает в сельской местности.
Furthermore, to facilitate swift action by the police if a violent incident occurred, police patrol routes had been changed to pass through areas where high numbers of foreigners lived. Кроме того, в целях обеспечения быстрого реагирования полиции на случаи применения насилия полицейские машины чаще патрулируют те районы, где проживает значительное число иностранцев.
If the person concerned had lived in France for less than three years, the public hospitals were obliged to provide treatment if the care required was urgent and life-saving. Если иностранец проживает во Франции не менее трех лет, государственные больницы обязаны оказать ему помощь, если речь идет о жизненно важной и неотложной медицинской помощи.
(Mr. Valenza, Italy) cycle of poverty. In developing countries the authorities virtually ignored informal settlements, even though a high percentage of the population lived in them. В развивающихся странах власти, по существу, закрывают глаза на создание стихийных поселений, несмотря на то, что в них проживает большой процент населения.
And you can see already it occupies most of what we now know as Eastern China, which is where the vast majority of Chinese lived then and live now. И уже видно, что страна занимает большую часть территории современного Восточного Китая, в котором проживала и проживает большая часть населения страны.
4.5 In addition, the complainant had stated on her Personal Information Form (PIF) that she had lived in Mexico since January 2002 whereas, according to the newspapers, her companion lived in Chimalhuacan. 4.5 Кроме того, в своем заявлении о выдаче вида на жительство заявительница указала, что проживает в Мехико с января 2002 года, в то время как, согласно газетам, ее компаньон жил в Чимальуакане.
The experience of the community in which the person being honoured lived highlighted the importance of official development assistance. Опыт общины, в которой проживает чествуемый, подчеркивает важность официальной помощи в целях развития.
There were a lot of non-Chamorro people who lived on Guam and called the island home. В то же время на Гуаме проживает множество людей, которые не относятся к народу чаморро и в то же время считают остров своим домом.