Others not only list the parties entitled to receive notice, but also emphasize the obligations of those parties to give notice in accordance with the practices of the respective courts. |
В других не только перечисляются стороны, имеющие право получать уведомления, но и подчеркиваются обязанности сторон по направлению уведомлений согласно практике соответствующих судов. |
The following is a list of the schools served by FADCANIC in the autonomous regions: |
Ниже перечисляются школы, которые были охвачены ФАДКАНИК в автономных регионах: |
There were, nevertheless, a number of budget sections that did not provide a list of discontinued recurrent outputs because of the generic description given for core ongoing outputs. |
Тем не менее, в ряде разделов бюджета не перечисляются регулярные мероприятия, осуществление которых было прекращено по причине общего характера описаний основных постоянных мероприятий. |
The list includes the first three of the four categories of worst forms of child labour specified in Convention No. 182, which Governments must make criminal offences. |
Перечисляются первые три группы наихудших форм детского труда из четырех, указанных в Конвенции Nº 182, применение которых государства должны относить к уголовным преступлениям. |
The programme of work includes a list of outputs, timeline, organization responsible for the outputs and the priority of outputs in the short- and medium-term. |
В программе работы перечисляются мероприятия и указываются сроки, организации, ответственные за проведение мероприятий, и степень приоритетности мероприятий в краткосрочной и среднесрочной перспективе. |
These check lists or SPDs are generic product descriptions that list the technical and economic characteristics that the products constituting a product cluster may possess. |
Эти контрольные списки, или СОП, представляют собой обобщенные описания продуктов, в которых перечисляются технические и экономические характеристики продуктов, составляющих отдельную группу продуктов. |
The following subparagraphs list the mandates adopted at SBI 40 that are related to the work of the LEG, as well as information on the progress made by the LEG in addressing those mandates. |
З. В следующих подпунктах перечисляются предоставленные на ВОО 40 мандаты, которые относятся к работе ГЭН, а также приводится информация о прогрессе, достигнутом ГЭН в выполнении этих мандатов. |
In the succeeding years Norse sources also list various rulers such as Gilli, Sigurd the Stout, Håkon Eiriksson and Thorfinn Sigurdsson as rulers over the Hebrides as vassals of the Kings of Norway or Denmark. |
В следующие годы в норвежских источниках также перечисляются такие правители, как Гилли, Сигурд Толстый, Хакон Эйрикссон и Торфинн Сигурдссон, все вассалы королям Норвегии или Дании. |
Following is a list of some of the legal documents that have been adopted to ensure and promote the implementation in Cambodia of the Convention on the Rights of the Child: |
Ниже перечисляются некоторые юридические документы, которые приняты в целях обеспечения и поощрения осуществления в Камбодже Конвенции о правах ребенка: |
The aforementioned provision provides for the use of force under special conditions; these are given in an exhaustive list. |
Вышеуказанное положение допускает применение силы при особых обстоятельствах, которые перечисляются в исчерпывающем списке. |
A list of activities which "under no circumstances" are to be considered political offences suggests the possibility of exceptions. |
В перечне действий предусмотрена возможность требовать, чтобы было сделано исключение, при этом перечисляются те действия, которые «ни при каких обстоятельствах» нельзя расценивать как политические преступления. |
The second list was a 12-page listing of stamps from various countries outside the Middle East. |
Во второй ведомости на 12 страницах перечисляются почтовые марки из различных стран, расположенных за пределами региона Ближнего Востока. |
In a related development, on 18 April, the Bosnia and Herzegovina Presidency adopted a revised list of 63 prospective immovable defence properties, thus defining the properties whose registration was required in order to fulfil the condition for the NATO Membership Action Plan. |
В этой связи 18 апреля Президиум Боснии и Герцеговины утвердил пересмотренный перечень, в котором перечисляются 63 наименования перспективного недвижимого военного имущества, обозначив таким образом имущество, регистрация которого необходима для выполнения условий Плана действий для членства в НАТО. |
Point 5 of this decision includes thirteen substances on the Australia Group precursor chemicals list, which require prior authorization from the Ministry of the Environment and Natural Resources in order to be exported out of Mexico. |
В пункте 5 этого постановления перечисляются 13 веществ, которые входят в список прекурсоров химического оружия Австралийской группы и для экспорта которых требуется предварительное разрешение министерства охраны окружающей среды и природных ресурсов. |
The grant lists various goods that must be paid duties for warehousing, and among this list "boquinas-barbas de ballenas" or plates of whalebone (baleen) held a prominent place. |
В документе перечисляются различные товары, на которые должны быть уплачены пошлины для складирования, и в этом перечне видное место занимает boquinas-barbas de ballenas, или пластинки из китового уса. |
A list of these positions may be consulted in the files of the Secretariat. Conferences |
Список, в котором перечисляются эти посты, имеется для ознакомления в архивах секретариата. |
A list shall be provided, collating all the units of "The System" and mentioning the other vehicle systems which are needed to achieve the control function in question. |
Представляется перечень, в котором перечисляются все блоки "системы" с указанием других систем транспортного средства, необходимых для обеспечения данной функции управления. |
Articles 44, 46 and 56 of the Criminal Procedure Code enumerate the persons who can defend a person in criminal proceedings and stipulate that public associations are not included on this list. |
В статьях 44, 46 и 56 Уголовно-процессуального кодекса перечисляются лица, которые вправе защищать то или иное лицо в рамках уголовного судопроизводства, и общественные объединения в этот перечень не входят. |
He commended the Commission's approach on article 12, especially the fact that the factors involved in an equitable balance of interests had not been put in any particular order of priority, or included in an exhaustive list. |
Оратор высоко оценивает подход Комиссии в отношении статьи 12, особенно тот факт, что факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов, не перечисляются в каком-либо особом порядке очередности и что их перечень не является исчерпывающим. |
The right to a medical examination was not included in the list contained in paragraph 29 of the State party's report outlining the rights guaranteed to individuals arrested. |
Право на обследование врачом не содержится в перечне прав, гарантированных всем находящимся под арестом лицам, которые перечисляются государством-участником в пункте 29 доклада. |
The following section identifies the various responsibilities that participants identified, although it is important to note that this list is illustrative and does not indicate any consensus among participants. |
В приводимом ниже разделе перечисляются различные обязанности, отмеченные участниками совещания, хотя при этом важно иметь в виду, что этот перечень является иллюстративным и не свидетельствует о консенсусе среди участников. |
The guide charts successes and challenges faced by youth involved in youth employment policy-making processes, as well as a list of resources where youth can find support in their endeavours. |
В руководстве схематично перечисляются достижения и проблемы молодежи, участвующей в процессах формирования политики по обеспечению занятости молодежи, а также приводится перечень ресурсов, которыми может воспользоваться молодежь в своей деятельности. |
In particular, paragraph 61, dealing with priority activities, should list other areas such as drugs, crime, the environment and the clearance of landmines. The Committee should engage in a thorough discussion of priority areas for the medium-term plan as soon as possible. |
В частности, пункт 61, в котором перечисляются приоритетные мероприятия, нужно дополнить другими направлениями деятельности, такими, как наркотики, преступность, окружающая среда и обезвреживание наземных мин. Комитету в самое ближайшее время следует всесторонне обсудить приоритетные направления среднесрочного плана. |
Positive measures present in the ambit of the Global Plan for Equality and the National Employment Plan can also be found under article 11, as well as in the list of positive actions. |
Меры, связанные с позитивными действиями, предусмотренные в рамках Глобального плана по обеспечению равенства и Национального плана в области занятости, также перечисляются в числе позитивных мер в статье 11. |
The order in which forums are listed follows the order in which the forums are listed in the list of international forums adopted by the Working Group. |
Порядок, в котором перечисляются форумы, повторяет порядок, в котором эти форумы перечислены в списке международных форумов, принятом Рабочей группой. |