Английский - русский
Перевод слова List
Вариант перевода Перечисляются

Примеры в контексте "List - Перечисляются"

Примеры: List - Перечисляются
Legislative acts list the competent authorities responsible for collection and distribution of environmental information. В законодательных актах перечисляются компетентные органы, отвечающие за сбор и распространение экологической информации.
The reports also list the formidable challenges that must be surmounted to consolidate the gains and positive trends and to make the progress irreversible. В докладах также перечисляются значительные проблемы, которые необходимо преодолеть для закрепления достижений и позитивных тенденций и обеспечения необратимости достигнутого прогресса.
The following subsections list common concerns regarding laws that allow State surveillance of communications surveillance in circumstances that threaten the rights to freedom of expression and privacy. В нижеследующих подразделах перечисляются общие вызывающие озабоченность вопросы, связанные с законами, которые позволяют государствам осуществлять отслеживание сообщений в обстоятельствах, которые угрожают правам на свободу выражения мнений и на неприкосновенность личной жизни.
This document is an update of the documents for the 2004-2007 Programme of Work that list the individual work items. Настоящий документ представляет собой обновленный вариант документов по программе работы на 2004-2007 годы, в которых перечисляются отдельные направления работы.
This Agreement establishes a list of organizations, groups and individuals to which the suspension of the liberalization regime for foreign investment is applied. В данном соглашении перечисляются организации, группы и отдельные лица, на которых распространяется приостановка действия режима либерализации иностранных инвестиций.
Most responding developed countries list specialized environmental legislation to deal with a range of problems, from noise reduction to vehicle emission standards and energy efficiency requirements. В ответах большинства развитых стран перечисляются специальные законодательные нормы в области охраны окружающей среды, принятые для решения целого ряда проблем: от снижения уровня шума до установления норм выброса газообразных отходов автомобилями и требований в отношении эффективности использования энергии.
Articles 245 and 246 of the Code list the types of work in which minors may not be employed. В статьях 245 и 246 Кодекса законов о несовершеннолетних перечисляются виды работ, на которых не могут использоваться несовершеннолетние.
The document then goes on to list specific actions, including the following: Затем в этом документе перечисляются конкретные действия, включая следующие:
Article 19 contains a list not of types but of categories of breaches of international obligations that can be assimilated to international crimes. В статье 19 перечисляются не виды, а категории нарушений международных обязательств, которые могут быть отнесены к международным преступлениям.
Then follow the five thematic areas, which list specific work of the centres and, in some cases, the task forces. Затем приводятся пять тематических областей, в рамках которых перечисляются конкретные виды деятельности центров и, в некоторых случаях, целевых групп.
All the national communications note some adaptation measures that should be undertaken, although only five list any of the potential measures as project ideas. Во всех национальных сообщениях отмечаются некоторые меры по адаптации, которые следует принять, хотя только в пяти сообщениях перечисляются какие-либо потенциальные меры, оформленные в виде концепций проектов.
It then went on to list various additional functions, one of which was the intent of a party to be bound by the content of a signed contract. Затем в пункте перечисляются различные дополнительные функции, одна из которых подтверждает намерение стороны быть связанной с содержанием подписанного контракта.
Submissions to the present report also list and discuss numerous laws containing specific provisions for the protection of the human rights of older persons. В материалах, представленных для настоящего доклада, также перечисляются и обсуждаются многочисленные законы, содержащие конкретные положения о защите прав человека лиц пожилого возраста.
The last two chapters list steps taken by the Government of Honduras both to clarify cases and to apply the provisions of the Declaration in the country. В последних двух главах перечисляются шаги, предпринятые правительством Гондураса как для прояснения обстоятельств дел, так и для применения положений Декларации в стране.
Articles 148 and 149 list the penalties to be imposed in the event of perpetration of any of the acts for which the provision is made. В статьях 148 и 149 перечисляются меры наказания, которым должны быть подвергнуты виновные в совершении оговариваемых здесь действий.
Schedules 4 and 5 of the Scotland Act list all matters which are "reserved" to Westminster and the UK Government. В приложениях 4 и 5 к Закону о Шотландии перечисляются все вопросы, "зарезервированные" за Вестминстером и правительством Соединенного Королевства.
The topics that were proposed for the future are collected in the following list: Ниже перечисляются темы, которые могли бы быть рассмотрены в будущем:
Articles 74 - 84 of the Family Act list rules on maintenance of relatives, the main ones being the following: В статьях 74 - 84 Закона о семье перечисляются правила и положения о содержании родственников, основными из которых являются следующие:
The Federal Regulations on Work Safety, Hygiene and Environment list in article 154 dangerous and unhealthy jobs for which the labour of children in the 14-16 age group may not be used. В статье 154 Федерального свода правил безопасности и гигиены труда перечисляются работы в опасных или вредных условиях, на которых запрещено использовать труд лиц в возрасте от 14 до 16 лет.
He explained that his document gave a detailed list of the information that States parties should include in a new expanded core document to enable the Committee to fulfil its mandate effectively. Г-н Валенсия Родригес объясняет, что в документе, автором которого он является, подробно перечисляются те сведения, которые государства-участники должны включать в новый расширенный базовый документ, с тем чтобы дать возможность Комитету эффективно осуществлять свой мандат.
The annual reports of the Secretary-General which list the deaths, injuries and harassment of United Nations and associated personnel in the field make alarming reading. Ежегодные доклады Генерального секретаря, в которых перечисляются случаи гибели, ранений и запугивания персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала на местах, вызывает нашу огромную тревогу.
The 17th century chronicle Frisia seu de viris rebusque illustribus, by Martinus Hamconius, purported to list the ancient kings of Frisia, beginning with Friso who had allegedly migrated from India during the time of Alexander the Great. В хронике XVII века Мартина Хамкония «Frisia seu de viris rebusque illustribus» перечисляются древние короли Фризии, начиная с Фризо, который будто бы прибыл из Индии во времена Александра Великого.
The Yvert catalogs list stamps issued by all countries in the world, but for non-European countries, the volumes are organized in alphabetic order whereas the German company Michel uses a geographical classification. В каталогах «Ивер» также перечисляются почтовые марки, эмитированные всеми другими странами мира, но для неевропейских стран тома́ организованы в алфавитном порядке, тогда как немецкая компания «Михель» применяет для своих каталогов географическую классификацию.
Commission on Human Rights resolutions related to his mandate specifically list the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty and the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power. В резолюциях Комиссии по правам человека относительно его мандата конкретно перечисляются меры, гарантирующие защиту прав тех, кому грозит смертная казнь, а также упоминается Декларация основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью.
The report does not list every individual initiative that would be taken on the basis of the strategy, but rather, describes prominent elements that require the most attention. В настоящем докладе не перечисляются все инициативы, которые будут выдвинуты на основе этой стратегии; скорее, в нем описаны важные элементы, заслуживающие особого внимания.