| No, but patriot limited does. | Нет, но у фирмы "Патриот лимитед" есть. |
| You come to work at acme limited. | Вы приходите на работу в Акмэ Лимитед. |
| Acme limited, but really, it's called "wonderland." | Акме лимитед, но на самом деле, это называется "мир чудес" |
| It's under an account named "patriot limited." | Счет записан на компанию "Патриот лимитед". |
| Representing the Noble Corporation PLC Limited, Intergalactic. | Представляем корпорацию "Ноубл Пи Эл Си Лимитед Интергалактик". |
| Contracts Administration Limited is a management consultant to the international construction industry. | Компания "Контрактс администреншн лимитед" оказывает консультативные услуги управленческого характера для международной строительной промышленности. |
| Simbiotel Limited has a right to demand for claims in written form. | СИМБИОТЕЛ ЛИМИТЕД имеет право потребовать предоставления претензии в письменном виде. |
| This building is owned by a very rich company... called International Projects Limited. | Это здание принадлежит очень богатой компании - Интернейшенл Проджектс Лимитед. |
| It's all there, under Bellamy Limited. | Они все там, Беллами Лимитед. |
| His company, Cedar Creek Limited, has been under investigation for 18 months. | Его компания Седар Крик Лимитед уже давно является предметом расследования. |
| In support, Halliburton Limited provides copies of the invoices, and an accounts receivable report. | В подтверждение "Холлибертон лимитед" представляет копии счетов-фактур и ведомость дебиторской задолженности. |
| Technology for the production of salbutamol was provided by Norton-Waterford Limited (Ireland). | Технологию для производства сальбутамола поставила компания Нортон-Уотерфорд Лимитед (Ирландия). |
| Many are operated by the privately-owned Radio Jamaica Limited and its subsidiaries. | Многие из них принадлежат частной компании "Радио Ямайка Лимитед" и ее филиалам. |
| Fines have also been meted out against the Tanzanian Cigarette Company Limited, which acquired a competitor without prior authorization by the FCC. | Штрафы также были наложены на "Танзаниан сигарет компани лимитед", которая приобрела конкурента без предварительного разрешения КДК. |
| Shelby Brothers Limited are now the third largest legal race track operation in the country. | Шелби Бразерс Лимитед - теперь третья по величине контора в стране, заведующая легальным букмекерским бизнесом. |
| Foundation of the Nation, close brackets, Limited, was the eleventh granted you in the past ten days. | Фундамент Нации, закрыть скобки, Лимитед, была одиннадцатой из предоставленных вам за последние десять дней. |
| We condemn the action by Survival International Limited to spread falsehoods about Botswana. | Мы осуждаем действия организации «Сервайвл интернэшнл лимитед» по распространению фальсифицированных данных о Ботсване. |
| Assistant Manager Trainee, Munich Reinsurance of South Africa Limited, Johannesburg, January-July 1979. | Стажер в компании «Мюник реиншуранс оф Саут Африка лимитед», помощник менеджера, Йоханнесбург, январь - июль 1979 года. |
| I joined Fidelity Life Assurance (Private) Limited as a company secretary in December 1991. | Начал работу в «Фиделити лайф ашуранс (прайвит) лимитед» в качестве секретаря компании в декабре 1991 года. |
| Bangladesh Consortium did not provide evidence to show any payment of interest by it or The Engineers Limited. | "Бангладеш консорциум" не представила доказательств того, что она сама или "Инжинирс лимитед" уплатили какие-либо проценты. |
| In February 2005 it was announced that Motaung would join the board of Primedia Limited as a non-executive director. | В феврале 2005 года было объявлено, что Мотаунг присоединится к совету Примедиа Лимитед как исполнительный директор. |
| Simbiotel Limited has a right to change Service tariffs unilaterally. | СИМБИОТЕЛ ЛИМИТЕД имеет право односторонне изменять расценки на Услуги. |
| The customer has no right to make obstacles to Simbiotel Limited either using Services or in any other way. | Клиент не имеет права создавать помехи СИМБИОТЕЛ ЛИМИТЕД как при использовании Услуг так и любым другим способом. |
| Simbiotel Limited shall consider claims and sentence a verdict within 15 work days. | СИМБИОТЕЛ ЛИМИТЕД рассматривает претензии и выносит решение в течение 15 рабочих дней. |
| The New Amsterdam Limited... is now departing from Platform 12. | На платформе 12 производится посадка на поезд Новый Амстердам Лимитед. |