Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Полюбить

Примеры в контексте "Like - Полюбить"

Примеры: Like - Полюбить
I want to start liking the things that you like. Я хочу полюбить то же, что нравится тебе.
You once said to me, that men like us can never be loved. Однажды вы сказали мне, что таких как мы невозможно полюбить.
But what about in yourself, like? А что на счет "полюбить себя"?
Could love a poor little nothing like me Такой знаменитый человек, как ты, смог полюбить бедное маленькое ничтожество как я.
Did you honestly think I could fall for someone like you? Думаешь, я мог полюбить такую как ты?
There is also a risk that foreign investors, who already are starting to like Mexico, might come to love it a little too much. Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно.
We tried to love her like our own, but, I mean... she's not great. Мы пытались полюбить ее как родную, но, понимаете... она не супер.
You know, I wanted to like you. I truly did. Знаешь, я хотел тебя полюбить.
There is someone else here who could give you love like no other. (Gasps) Jane. Тут есть кое-кто ещё, кто может полюбить вас, как никто другой.
He concluded Call of Juarez is a game we wanted to like, as it has most of the requisite elements that we look for in a Western. Ему не понравились способности Билли, особенно в платформенных версиях: «Call of Juarez - это игра, которую мы хотели бы полюбить, поскольку у неё есть множество необходимых элементов, которые, как мы верим, были на Диком Западе.
My husband left a year ago and I've only recently felt like I'm ready to love again. Муж ушёл от меня год назад, и я только недавно почувствовала, что снова готова полюбить.
I feel like you could love me, and I know that I could love you. Но я чувствую, что ты сможешь меня полюбить, и я знаю, что я могу любить тебя.
Why can't I feel love like mom did? Почему я не могу полюбить так, как мама?
And since I heard that having a girlfriend makes you happy... I tried hard to love her like I love Sam. А так как я слышал, что наличие девушки делает тебя счастливым, я старался полюбить ее так же, как я люблю Сэм.
Do you think you'll ever love anyone like you loved that girl? Думаешь, ты когда-нибудь сможешь еще полюбить так, как любил ее?
how could she ever love a thing like me? Как бы она смогла полюбить такого, как я?
How could we like it here when our friends on the outside are suffering? Как мы можем всё это полюбить В то время как наши друзья за внешней стеной страдают?
'I'll make this place so impressive, 'they'll have no choice but to like it.' Это место станет таким впечатляющим, у них не будет выбора, кроме как полюбить его.
Because even though you don't like musicals and you never planned on liking musicals, I was hoping, if you met the right guy, maybe you'd change and say "yes" to him. Потому, что если тебе на нравятся мюзиклы, и ты никогда не планировала их полюбить, я надеялся, что встретив нужного парня, ты изменишь свое мнение, и скажешь ему "Да".
If you're going to get them to really love it and really grab their attention, there's got to be another level to go to and it was just, for me, it was like started and it just was on one level. Если ты хочешь заставить всех действительно полюбить это и захватить их внимание, то это должно быть на другом уровне просто, для меня, это было одинаково как вначале так и в конце.
It's hard to like someone when you don't like yourself. Сложно полюбить кого-то, когда ты не любишь саму себя.
You have to make him like the things you like. Надо заставить его полюбить то, что нравится тебе.
Come to dinner, and I'll learn to like Jake because you like Jake. Приходите на ужин, и я постараюсь полюбить Джейка, потому что он нравиться тебе...
I could sense her watching me through those dark glasses, defying me not to like what I read, or maybe begging me in her own proud way to like it. Я чувствовал: она смотрит на меня, сквозь свои темные очки. Игнорируя, что мне не нравилось, то, что я читал, или умоляла меня в душе, полюбить сценарий.
I wouldn't expect a man like you to understand how this petite, exquisite creature could love a man like me, but I... Не думаю, что Вы поймете, как такое изящное, утонченное создание могло полюбить такого как я, но...