The life of man is but a battle for existence with being vanquished the only certainty. |
Жизнь - это битва за существование, в которой поражение - единственная гарантия. |
I do believe there's a mysterious logic or poetry to life. |
Но я верю в существование таинственной логики или поэзии в жизни. |
It's a way of life that isn't for everyone and a bad marriage can poison it. |
Наш образ жизни - удел немногих, и неудачный брак способен отравить нам существование. |
The forest is our life and our existence. |
«Лес - это наша жизнь и наше существование. |
While it was important to guarantee equality in legislation, social impediments to equal participation in public life should be formally acknowledged. |
И хотя важно гарантировать равенство в законодательном порядке, следует также официально признать существование социальных препятствий на пути обеспечения равного участия в общественной жизни. |
Under certain conditions perchlorate can inhibit life; however some microorganisms obtain energy from the substance (by anaerobic reduction). |
При определённых условиях перхлорат может подавлять существование жизни, но некоторые микроорганизмы получают из этого вещества энергию (анаэробным восстановлением). |
Compared with the global struggle for existence, her life begins to feel insignificant. |
По сравнению с глобальной борьбой за существование, её жизнь так незначительна. |
In three short minutes, I destroyed a man's business, life, existence. |
Всего три минуты, и я уничтожил его бизнес, жизнь, существование. |
In a few generations, we, the highest life form in the cosmos... would cease to exist. |
Через несколько поколений, мы, самая наивысшая форма жизни в космосе... прекратит своё существование. |
Its very existence is a threat to all life. |
Само его существование - угроза всей жизни. |
Your continued narrow-minded refusal to believe in Over The Hill is possibly costing us a better life, you know. |
Твое продолжительное предвзятое неверие в существование Овер Хилла, возможно стоит нам гораздо лучшей жизни. |
The existence of life on earth is very delicately balanced in the scales of chance. |
Существование жизни на Земле чрезвычайно точно выверено с точки зрения вероятности. |
If it were true it would be confirmation of the existence of extraterrestrial life. |
Если люди узнают правду то государство ПРИЗНАЕТ существование пришельцев. |
Along the Western edge of the Kalahari, the land becomes so dry, it seems impossible that any life could survive here. |
Вдоль западного края Калахари местность становится настолько сухой, что существование жизни здесь кажется невозможным. |
Needless to say, it has made the lives of the people unbearable, paralyzing daily life at all levels. |
Нет необходимости говорить, что в результате этого существование людей стало невыносимым, поскольку повседневная жизнь на всех уровнях была парализована. |
'Cause without it... life is just half lived. |
Иначе это не жизнь, а существование. |
The existence of social and economic inequalities means that in many countries women have difficulty in acquiring the basic necessities for a healthy life. |
Существование социального и экономического неравенства свидетельствует о том, что во многих странах женщины испытывают трудности в приобретении предметов первой необходимости для ведения здорового образа жизни. |
It was a way of life rooted in the history, culture and livelihood of the largest category of the world's population. |
Это уклад жизни, уходящий корнями в историю, культуру и существование самой крупной категории мирового населения. |
The Namibian constitution enshrines the rights of children to life, health, education and a decent standard of living. |
Конституция Намибии охраняет право детей на жизнь, медицинское обслуживание, образование и достойное существование. |
The existence of a national solidarity fund is the best reflection of the importance of this aspect in national life. |
Существование национального фонда солидарности является наиболее ярким отражением важности этого аспекта в национальной жизни. |
Hiding behind cultural practices and neglecting the interests of the poor exacerbates the plight of women regarding representation in political and public life. |
Существование определенных культурных традиций и игнорирование интересов бедных слоев населения способствуют ухудшению положения женщин в том, что касается их представленности и участия в политической и общественной жизни. |
Water supply shortages and the salination of limited fresh water reserves will endanger the very existence of life on the atolls and its people. |
Дефицит водоснабжения и засоление ограниченных запасов пресной воды поставят под угрозу само существование жизни на атоллах и их населения. |
Owing to the rapid depletion of the resources for their livelihood, they needed to adapt to modern life. |
Из-за стремительного истощения ресурсов, обеспечивающих их существование, они вынуждены приспосабливаться к современной жизни. |
For IDPs, life was a daily struggle to provide for their families after losing everything. |
Для внутренне перемещенных лиц жизнь - это повседневная борьба за жизненное существование своих семей, когда потеряно все. |
In my opinion, the existence of life is a highly overrated phenomenon. |
На мой взгляд, существование жизни - крайне переоценённый феномен. |