| Living their lies somewhere. | Живут своей ложью где-то. |
| You don't share your lies? | Вы делитесь с ней ложью? |
| It was all a pack of lies. | И всё было сплошной ложью. |
| She's trying to confuse you with lies. | Она пытается запутать тебя ложью. |
| Hate and fear are lies. | Ненависть и страх являются ложью. |
| Then she tried to poison Mara with lies. | Когда старалась отравить Мару ложью. |
| Then it was all lies. | Так значит, все было ложью. |
| What lies have they fed you? | Какой ложью они напичкали тебя? |
| It wasn't all lies. | Не все из этого было ложью. |
| You're mind is corrupted with lies. | Твой ум повреждён ложью. |
| But it was all lies. Everything! | Но это всё было ложью. |
| He's setting the table with Brody's lies. | Броуди грузит его своей ложью. |
| They've fed you on lies. | Они кормили тебя ложью. |
| There were also misrepresentations, some bordering on lies. | Кроме того, допускались различные искажения, некоторые из которых даже граничили с ложью. |
| The two of you feed off each other, fattening yourselves with lies. | Вы двое подкармливаете друг друга на убой ложью. |
| Making me all these promises, and they all turn out to be lies. | Делая все эти обещания, которые оказываются ложью. |
| All those things you heard about Cleveland Jr. were lies. | Всё, что вы слышали про Кливленда-младшего, было ложью. |
| There is debate about whether these are "real" lies, and different philosophers hold different views. | Вопрос о том, является ли шутливая ложь «настоящей» ложью, нередко оспаривается, и многие философы имеют об этом различные мнения. |
| They make lies out of truth. | Они и правду выставят ложью. |
| The one commonality is that they all feed on lies and the chaos wrought by lies. | Но общее у них одно, они все питаються ложью и хаосом который сами создают. |
| I gather to your own lawyers since you pleaded self-defense, but now you say all those declarations of yours... they were all lies. | Но теперь вы говорите, что все ваши предыдущие заявления были ложью. |
| First: in school-prisons... the young are crammed with racist, chauvinist, jingoist, anti-communist... and anti-working class lies. | Первое: в школах-тюрьмах молодежь сталкивается с расистской, шовинистической антикоммунистической и направленной против рабочего класса ложью. |
| Relationships are built on love, sustained by constant, mutual affection, attention, and respect buoyed on a cloud of puffy, little white lies. | Отношения строятся на любви, постоянной, взаимной привязанности, внимании, уважении, и поддерживаются необходимой сладкой ложью. |
| I don't want to rule over people living on their knees, to tarnish their souls with lies and deceit, forcing them to comply to strangers. | Я не хочу править людьми стоящими на коленях, упавших духом, ложью и обманом, заставляя их подчиняться иноземцам. |
| See, what happens is, you try to protect her with lies, and then it starts to add up. | Будет вот что: ты попытаешься уберечь ее своей ложью, и вранья будет все больше. |