| Even if it was all lies. | даже если все это было ложью. |
| You could cut ties with all the lies | Ведь ты можешь порвать с той ложью |
| You promised the people truth, and all you gave them were lies! | Ты обещал людям правду, но все, что ты дал им, было ложью! |
| Threatening a witness with lies in order to get him to testify leaves me with no other choice but to exclude said testimony. | Запугивание свидетеля ложью с целью принуждения к даче показаний не оставляет мне выбора, кроме как исключить его показания. |
| And every day he does, the Army pumps Oppenheimer or Isaacs, the whole senior staff, full of their lies. | И пока он жив военные давят своей ложью на Оппенгеймера, Айзекса и весь руководящий персонал. |
| He filled your mind with lies about me, about things that I've done. | М: Он наполнил твой разум ложью обо мне, о том, что я делал. |
| This is especially important because from the very beginning the unprecedented disaster was aggravated by lies and misinformation about its causes, scale and consequences. | Это особенно важно, поскольку с самого начала эта беспрецедентная катастрофа усугублялась ложью и дезинформацией о ее причинах, масштабах и последствиях. |
| You lured her into falling in love with your lies, and then you just tore her life apart without remorse. | Ты заставил ее своей ложью влюбиться в тебя, а потом ты просто безжалостно разрушил ее жизнь. |
| Law is, above all, about tradition and about differentiating between right and wrong, between truth and lies. | Закон прежде всего касается традиций и проведения различий между добром и злом, истиной и ложью. |
| Why does he hide behind cheap lies and theatrics? | Почему он прячется за дешевой ложью и театральностью? |
| Dylan's head is so filled with lies because, Carl Abrams, messed with him. | Голова Дилана настолько заполнена ложью, потому что тот... парень, Карл Абрамс, взбаламутил его. |
| You know, for a while now, I've given you the benefit of the doubt because your parents did you no favors by protecting you with lies. | Знаешь, раньше я давала тебе возможность сомневаться, потому что твои родители не давали этого, скрывая тебя за ложью. |
| You don't share your lies? | Вы не делитесь с ней ложью? |
| Don't you want Daddy's lies to be true? | Тебе же не хочется, чтобы папочкина ложь оказалась ложью? |
| What I told you today, is all lies. | А Ён - с папой . было ложью. |
| Ever since I met you, it's all been lies. | С самой первой нашей встречи, всё это было ложью. |
| Those are the kind of lies you need to tell yourself to survive the way I did. | Нужно было утешать себя ложью, чтобы выжить. |
| I can't live with any more lies. | Я не могу жить с какой либо ложью |
| In addition, they contributed to the task of defending Morocco's territorial unity and confronting the lies spread by the country's enemies, internal and external. | Кроме того, они вносят вклад в дело защиты территориальной целостности Марокко и борьбы с ложью, распространяемой внутренними и внешними врагами страны. |
| Whatever lies he's spun you, accept your father's gift! | Какой бы ложью он тебя ни заговорил, прими дар отца! |
| Did you fill his head with your lies about being a spy? | Забил ему голову своей ложью, что ты шпион? |
| And all the minutes I extracted with my lies... with the show of affections and empathy... could slip from my grasp like sand through my fingers. | И все эти минуты, наполненные моей ложью с привязанностью и сочувствием, могут ускользнуть из моих рук, как песок сквозь пальцы. |
| Look, if I wanted to go back to that life, I'd stall, buy my time with promises and lies until Burke breaks down that door. | Слушай, если бы я хотел вернуться к той жизни, я бы упирался, тянул бы время, обещаниями и ложью, пока бы Берк не вломился в эту дверь. |
| but in time, I realized that all her stories were paired with lies. | но со временем я поняла, что все её рассказы пропитаны ложью. |
| On Margaret's storyline, Winter spoke of Margaret's feeling of being duped by Nucky and his ongoing lies: It's not just Jimmy. | По поводу сюжетной линии Маргарет, Уинтер говорил об ощущениях Маргарет быть обманутой Наки и его постоянной ложью: Это не просто Джимми. |