I'm still feeding off your lies, Jacob Stone. |
Я все еще питаюсь твоей ложью, Джейкоб Стоун. |
Everything you said in the apartment, it's just lies. |
Все, что ты говорила в квартире было ложью. |
Instead, you disgrace yourself with these outrageous lies. |
Вместо этого, вы позорите себя этой возмутительной ложью. |
On the other hand, it might have been a pack of lies. |
С другой стороны, это могло быть совершенной ложью. |
You've been fed a pack of lies by the head of Renautas, Erica Kravid. |
Вас кормила сплошной ложью глава "Ринатас" Эрика Крэвид. |
Your report to the Federation was a tissue of lies. |
Ваше сообщение Федерации было сплошной ложью. |
Our world now, it's all secrets and lies. |
Таков наш мир сейчас, покрыт тайнами и ложью. |
It feeds on lies and hate, but here there is not that world. |
Мир питается ложью и ненавистью, а здесь все по-другому. |
Thank you for seeing the real me beneath all of Chanel's lies. |
Спасибо тебе за то, что ты увидел настоящую меня за всей ложью Шанель. |
If someone questions you, distract them from the original lie with more lies. |
Если кто-то не верит тебе, отвлеки его от первоначальной лжи еще большей ложью. |
You know, it's all lies and half-truths with you. |
Ты кормишь нас ложью и полуправдой. |
He said the lies were over and the truth had to come out. |
Сказал, что с ложью покончено, правда должна выйти наружу. |
You can't help her with any more lies. |
Ты не сможешь ей помочь ещё большей ложью. |
But in the society we live in, I won't base my life on lies. |
Но в нашем обществе я не хочу опошлять свою жизнь ложью. |
He now knew that it was all lies... |
Теперь он понимал, что всё это было ложью... |
Half of what you told us about the mission turned out to be lies. |
Половина всего того, что ты нам рассказал нем об этой миссии, оказалось ложью. |
Probably fed all kinds of lies, too. |
Вероятно, его пичкали всякой ложью. |
Trusted you to be my teacher, and you fed me lies. |
Доверился тебе как наставнику, а ты кормила меня ложью. |
That's how he does it. Mixing truth with lies. |
Так он все и проворачивает, смешивая правду с ложью. |
With all the secrecy and all the lies, it's easy to get confused. |
Со всей этой секретностью и ложью легко запутаться. |
No matter how surrounded you are by lies, don't let them in. |
Не важно, насколько сильно вы окружены ложью, не пускайте ее в себя. |
With your lies about selling newspapers! |
С этой своей ложью о продаже газет! |
In my view you cannot associate idealism and lies in a forum like this one. |
На мой взгляд, на таком форуме, как наш идеализм нельзя ассоциировать с ложью. |
For him, those catastrophes were lies, political lies, fascism, Franco, and the Pope. |
Для него эти катастрофы были ложью, политической ложью - фашизм, франкизм и Папа Римский. |
And all he did was feed you lies. |
И все, что он сделал, это забил твою голову ложью. |