Английский - русский
Перевод слова Lies
Вариант перевода Ложью

Примеры в контексте "Lies - Ложью"

Примеры: Lies - Ложью
Because no matter where we go our reputation precedes us - a reputation tainted by the lies of our competitors, who spread the impression that we are not to be trusted. Потому что куда бы мы ни шли, наша репутация нас опережает репутация, испорченная ложью наших конкурентов которые умышленно создают ошибочное впечатление что нам нельзя доверять.
You fill his head with lies, you tell him his pa is that man in the photograph. Ты забила ему голову ложью, говоришь ему, что папа - тот человек на фотографии.
Why do all words coming out of your mouth sound like lies? Почему всё, что Вы говорите, кажется ложью?
Lana, everything Teena told us was lies. Everything. Лена, всё, что сказала Брэндон, было ложью.
Everything you ever spoke of or promised were all lies. Все, о чем бы ты не говорил, что бы не обещал все было ложью
In late September 1997, government troops dropped leaflets from helicopters, containing a Presidential appeal to all persons who "by force and lies" had joined Yorov's gang. 2.3 В конце сентября 1997 года правительственные войска разбросали с вертолетов листовки с президентским призывом ко всем лицам, кто "силой или ложью" был втянут в банду Йорова.
After a lifetime of your secrets and lies, we will finally have the truth! После целой вечности с твоими тайнами и ложью, наконец мы откроем правду!
and, charlie, I don't want my baby around lies. И еще, Чарли, я не хочу, чтобы мой ребенок рос рядом с ложью
Because it seems to me you put those wheels in motion the moment you got to the Hamptons, with lies I'm now fully aware of. Потому что мне кажется, что именно ты привела в действие механизм, в тот момент, когда прибыла в Хэмптон со своей ложью, о которой я теперь осведомлена.
So, it's all lies? То есть, это все было ложью.
The fact that it had killed 1,500 civilians, including 500 children, in 50 days showed that its offensive was excessive and that its claims that it had taken precautions to avoid harming civilians were lies. Тот факт, что Израиль за 50 дней убил 1500 гражданских лиц, включая 500 детей, показывает, что предпринятое им наступление было чрезмерным и что его утверждения о принятых мерах предосторожности с целью не допустить причинения вреда гражданским лицам, являются ложью.
But it was all lies... wasn't it? Но все это было ложью... ведь так?
No disrespect intended, Dr. Deb, but Backstrom's sleep problems have nothing to do with telling lies. Не хочу показаться неуважительным, Доктор Деб, но бессоница Бэкстрома никак не связана с ложью
Your simple smile And your bewitching lies 0ne and one and one is three Одной своей улыбкой и чарующей ложью Один и один и один будет три
will: There were too many lies to keep track of so I told the truth. и так уже было трудно следить за всей ложью так что я сказал правду
My son is dead, Tom is probably dead, you've twisted my daughter and fed her lies. Мой сын мертв, Том возможно мертв, ты извратил мою дочь и кормил ее ложью.
What's your game... his lies about being a gentleman taking me to meet my father? Что у вас за игра... с ложью, про джентльмена, который отведет меня отцу?
She stresses that behind all of Brody's lies, there's a good man, and that's the Brody she fell in love with. Она подчёркивает, что за всей ложью Броуди, он хороший человек, и что он тот самый Броуди, в которого она влюбилась.
Or in the case of double agents and traitors, like Robert Hanssen or Aldrich Ames, lies can betray our country, they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us. Или в случае таких двойных агентов и предателей, как Роберт Хансен или Олдрич Эймс, ложью можно предать свою страну, она может поставить под угрозу нашу безопасность, подорвать демократические устои, и привести к краху всего того, что нас защищает.
This could be lies he's telling to get us killed! Это все может быть ложью, мы можем погибнуть из-за него!
Is it not therefore surprising that Britain and its Anglo-Saxon allies have embarked on a vicious campaign of first peddling blatant lies intended to tarnish it and then appealing to Europe and America for sanctions against it? Поэтому разве не удивительно, что Британия и ее англо-саксонские союзники развязали злобную кампанию, мелочно выступив сначала с вопиющей ложью, дабы очернить нашу страну, а затем призвав Европу и Америку ввести против нее санкции?
We don't want people trying to tear you down with lies, do we? Мы не хотим, чтобы люди пытались испортить чью-либо репутацию ложью, не так ли?
Lies are particularly bad that way. И с ложью та же история.
His lies cost me everything. Своей ложью он отнял у меня все.
It was all lies. Всё это было ложью.