Английский - русский
Перевод слова Lied
Вариант перевода Солгали

Примеры в контексте "Lied - Солгали"

Примеры: Lied - Солгали
You lied to me because you know what you're planning to do is wrong. Вы солгали мне, потому что знали, что то, что вы собираетесь сделать, неправильно.
Unless it's more than a good deed, which I'm inclined to suspect, given that you lied to the police about your knowledge of your mother's will. Если только это не просто доброе дело, как я склонна заподозрить, учитывая, что полиции вы солгали о том, что знали об изменении завещания матери.
What do you mean, you lied? - All of us. Что ты имеешь ввиду под фразой "мы солгали"?
And given the fact that you just lied to us, I am guessing it was you. И, учитывая, что вы нам только что солгали, я полагаю, что это были вы.
At least you lied, and lying's good, isn't it? Хотя бы Вы солгали, а ложь это хорошо.
Well, you lied to me, I tried to help you! Ну, вы солгали мне, я пытался помочь!
What we're getting at is that you lied! К тому, что вы солгали!
You lied, didn't you, ma'am? Вы солгали, не так ли, мэм?
So we lied to the owner about how much his business was worth in order to get a cheaper buyout? Так получается, что солгали владельцу о том, сколько стоит его бизнес, чтобы заполучить его подешевле?
He had already been lied to once when they told him that they'd - they'd free your sister if he planted that bomb. Ему уже солгали однажды когда они сказали ему, что они - они освободят вашу сестру, если он подложит ту бомбу.
You lied then and you're lying now! Вы солгали тогда - солгали и сейчас!
In some ways it shows how difficult it is to carry on a dialogue when we use terms such as "lied once again", "a bunch of lies", etc. В каком-то смысле это показывает, как трудно вести диалог, когда пускаются в оборот такие термины, как "вновь солгали", "нагромождение лжи" и т.д.
No, I understand you lied to me, you had Marion lie to me, you had plenty of reasons to kill the man who ruined you. Я понимаю, что вы мне солгали, заставили Марион лгать мне, и у вас полно причин убить человека, который вас обокрал.
You lied to me about seeing your sister, and you're lying to me about Glanz. Вы солгали мне насчет того, что видели свою сестру, и вы лжете мне насчет Глэнза.
So let me get this right - you lied at home to get away and now you're lying to me about why you lied to them, and I'm supposed to go along with it? Выходит, вы солгали домашним, чтобы уехать, а сейчас лжете мне о причине отъезда, и я должен согласиться?
But as for you, Mr Moreau, you must realize you deceived the judiciary as you lied. А вы, г-н Моро, должны понимать, что обманули судебные органы, что вы солгали.
When? Evie, unless you tell me everything you know, and I find out down the line you've lied to me, I'll charge you with obstructing the course of justice, at the very least. Иви, если вы не расскажете мне всего, что знаете, а я выясню по ходу дела, что вы солгали, я вас обвиню в препятстовании правосудию - как минимум.
If they lied to us about this, who knows what they're capable of? Если они солгали об этом, кто знает, на что они способны?
You lied to me, you got something you wanted, and now you want me to just... Солгали, получили то, что хотели, а теперь хотите, чтобы я просто...
Did you or did you not sign that document admitting that you lied to authorities about getting kidnapped? Вы подписывали документ, в котором признаётесь, что солгали властям о похищении, или нет?
You lied in court that he may be killed and his widow turn to you? Вы солгали суду, чтобы его могли убить, а его вдова пришла к вам?
The thing is, we had to say we were, in order to get the flat, but the truth is, that we lied. Суть в том, что нам пришлось так сказать, чтобы получить квартиру, но правда в том, что мы солгали.
Normally, yes, but it became our business when we found out that you lied to us about why you were at Mandy's apartment and about what you were fighting over. Обычно, да, но она стала нашим делом, когда мы выяснили, что вы солгали нам о том, почему вы оказались в квартире Мэнди и почему вы ругались.
All right, so you and Leslie are in The Justice League, and you lied to us about Andy Chen. Хорошо, значит вы с Лесли входите в Лигу Справедливости, и вы солгали нам об Энди Чене?
Such statements clearly indicated that the United States had lied to the United Nations in 1953 when it declared that the creation of the Commonwealth had put an end to the colonial relationship between Puerto Rico and the United States. Такие утверждения ясно показывают, что в 1953 году Соединенные Штаты солгали Организации Объединенных Наций, когда объявили, что создание Содружества Пуэрто-Рико положило конец колониальным отношениям между Пуэрто-Рико и Соединенными Штатами.