Unfortunately, Mr. Hecht, you lied to me. |
К сожалению, мистер Хект, вы мне солгали |
You lied when you said that you sold your engagement ring 'cause you couldn't make ends meet. |
Вы солгали, сказав, что продали обручальное кольцо, когда не могли свести концы с концами. |
It would be very unfortunate if it also leaked that you lied to your country about our hacking of your tweets. |
Было бы очень некстати, если бы в прессу также утекли сведения о том, что вы солгали стране насчёт взлома вашего "Твиттера". |
I'm telling them you lied! |
Скажу им, что вы солгали! |
You nearly killed a patient, lied to the chief of surgery and made me, your resident, look bad. |
Вы чуть не убили пациента, солгали шефу хирургии, и добились, что я, ваш ординатор, выгляжу плохо. |
Does that mean that you lied on your asylum application? |
Означает ли это, что вы солгали в своей просьбе о предоставлении убежища? |
It'll prove that the M.E. lied in her report and invalidate the D.A.'s entire case. |
Я докажу, что патологоанатомы солгали в отчете, и лишу все дело законной силы. |
You lied to me about the house having been empty for years. |
Вы солгали мне про то, что дом пустует уже много лет. |
You lied to me, you told me you didn't know him. |
Вы мне солгали, вы сказали, что не знали его. |
Well, you lied to us, Eddie. |
Почему вы солгали нам, Эдди? |
OK, well, if you lied to us, we could make your life very difficult. |
Хорошо, ну, если вы солгали нам, мы усложним вам жизнь. |
Understand? If they find out we lied, we're in trouble. |
Но если они узнают, что мы солгали, у нас будут большие проблемы. |
So you lied to Agent Van Pelt? |
Значит, вы солгали агенту Ван Пелт? |
How else can we prove that the policemen lied? |
Как ещё можно доказать, что полицейские солгали? |
They admitted to having lied only after being confronted with this information, which happened more than nine months after their arrival in Sweden. |
Они признались, что солгали, только после того как им была предъявлена эта информация, что произошло через девять с лишним месяцев после их прибытия в Швецию. |
Either you come to court and say you lied or I'll look into what's going on between you and her husband. |
Или вы признаетесь суду, что солгали, или мы еще посмотрим, что там было между вами и ее мужем. |
And when you said that he had accidentally cut his wrist, again, you lied? |
И когда вы сказали, что он случайно порезал запястье, снова солгали? |
If you lied to us, I'll bring you back to life so they can electrocute you again. |
Если вы нам солгали, я верну вас к жизни, чтобы они могли снова казнить вас. |
What she didn't know was that you had already lied that she was still in the mess. |
Она не знала, что вы уже солгали насчёт того, что она всё ещё была в клубе. |
So when I showed you that picture, you lied, because you thought that was the best way to protect him, but it's not. |
Поэтому, когда я вам показала те фото, вы солгали, потому что думали, что это лучший способ его защитить, но это не так. |
If you've not only murdered but lied to your king to conceal your crimes, your punishment won't be hanging. |
Если вы не только убили, но и солгали Вашему королю, чтобы скрыть свои преступления, наказанием будет даже не повешение. |
You assured the world, you assured the president that Russell Edgington was dead, and you lied. |
Вы заверили весь мир, вы заверили президента, что Рассел Эджингтон мертв - и вы солгали. |
He left you unharmed... and now the two of you are carrying on a relationship about which you lied to the FBI. |
Он вас не тронул... и сейчас у вас отношения, о которых вы солгали ФБР. |
So you admit you lied to her about being somebody else? |
Так вы признаете, что солгали ей о том, кто вы? |
That's the first time you've lied to me... since you stopped lying to me. |
Сейчас вы солгали мне впервые с того момента, как перестали мне лгать. |