Английский - русский
Перевод слова Lied
Вариант перевода Лгала

Примеры в контексте "Lied - Лгала"

Примеры: Lied - Лгала
Ever since the day you two crossed paths, she has lied to you, tricked you, stood in judgment of you. С того самого дня, как ваши пути пересеклись, она лгала тебе, обманывала, судила тебя.
Have you never lied to a man you've loved? Ты когда-нибудь лгала тому, которого любишь?
You lied to me, and I trusted you. Ты лгала мне, а я тебе верил. А ты лгала.
Wilfrid, do you think she lied? Думаете, она лгала? -А вы нет?
Or that you've lied to me since the moment I woke up? И то, что ты лгала мне с момента моего пробуждения?
"Every day you didn't tell me about the two of you, you lied,"because you knew telling the truth would be hard... Каждый день, когда ты не рассказывала мне о вас, ты лгала, потому что знала, как тяжело будет сказать правду.
I care that you lied to me about it! Важно то, что ты лгала мне об этом!
It's not in your nature to be deceitful, and yet when I asked you about your meeting with my mother the other night, you lied to my face. Быть лгуньей не в твоем стиле. и тем не менее, когда спросил тебя о встрече с матерью, той ночью, ты лгала мне в лицо.
And if he finds out you lied to him? А если он узнает, что ты ему лгала?
You lied to me, didn't you Yong-ja? А ты не лгала мне, Чан Юн-Чжа?
I asked you a million times who you were sleeping with, and you lied to me. Я тебя миллион раз спрашивала, с кем ты спишь, и ты лгала мне.
Then Miss Ordway lied to you, Miss Amberly, if that's where you got your story... because there's not one word of truth in it. Возможно, мисс Ордвей лгала Вам, мисс Амберли, или где там Вы взяли эту историю... потому, что в ней нет ни единого слова правды.
Listen, dear, I've never lied to you, have I? Послушай, дорогой, я никогда не лгала тебе, правда?
I have lied in the past, to my shame, but I'm going to tell you the truth. К своему стыду, я лгала в прошлом, но я расскажу тебе правду.
You lied to me up and down the line! Ты лгала мне и до, и после!
Why on earth would you go back knowing how she feels, knowing that she lied to you... no, no, no, no, this isn't about her. Зачем тебе возвращаться туда зная о ее чувствах, зная, что она лгала тебе... Нет, нет, нет, это не из-за нее.
You lied to me and told me that you were spending the night at Madison's, so I don't know if I care if anything more than that happened or not. Ты лгала мне и сказала, что проведешь ночь у Мэдисон, так что я не знаю, заботит ли меня, что произошло что-то большее или нет.
I lied, but only because I knew you wouldn't let me do what I really wanted to do. Я... я лгала, но потому, что я знаю, что ты бы не позволил мне сделать то, что я хотела сделать.
You see, that's when I told him. That's when I lied. Вот это когда я ему сказала, то есть когда я лгала.
I haven't lied to him. I won't start now. Я ему никогда не лгала и не буду.
You - you played me like a fish and - and you lied to me. Ты обставила меня, как ребенка, и ты лгала мне.
Yes, I lied to you, but you only liked me because of a lie. Да, я лгала вам, Но я нравилась вам, потому что лгала.
I used to love the smell of her perfume, the... the tenor of her voice... even now, when she lied to me. Я любила запах ее духов, тембр ее голоса... даже сейчас, когда она лгала мне.
Carter, how can you believe a woman who has lied to you every day for 13 years? Картер, как ты можешь верить женщине, которая лгала тебе каждый день на протяжении 13 лет?
She's this con artist, and she lied to him, and did a lot of other really bizarre stuff, and then robs him blind and left. Она мошенница и она лгала ему, и делала еще много других действительно странных вещей, и потом она ограбила его и уехала.