Ever since the day you two crossed paths, she has lied to you, tricked you, stood in judgment of you. |
С того самого дня, как ваши пути пересеклись, она лгала тебе, обманывала, судила тебя. |
Have you never lied to a man you've loved? |
Ты когда-нибудь лгала тому, которого любишь? |
You lied to me, and I trusted you. |
Ты лгала мне, а я тебе верил. А ты лгала. |
Wilfrid, do you think she lied? |
Думаете, она лгала? -А вы нет? |
Or that you've lied to me since the moment I woke up? |
И то, что ты лгала мне с момента моего пробуждения? |
"Every day you didn't tell me about the two of you, you lied,"because you knew telling the truth would be hard... |
Каждый день, когда ты не рассказывала мне о вас, ты лгала, потому что знала, как тяжело будет сказать правду. |
I care that you lied to me about it! |
Важно то, что ты лгала мне об этом! |
It's not in your nature to be deceitful, and yet when I asked you about your meeting with my mother the other night, you lied to my face. |
Быть лгуньей не в твоем стиле. и тем не менее, когда спросил тебя о встрече с матерью, той ночью, ты лгала мне в лицо. |
And if he finds out you lied to him? |
А если он узнает, что ты ему лгала? |
You lied to me, didn't you Yong-ja? |
А ты не лгала мне, Чан Юн-Чжа? |
I asked you a million times who you were sleeping with, and you lied to me. |
Я тебя миллион раз спрашивала, с кем ты спишь, и ты лгала мне. |
Then Miss Ordway lied to you, Miss Amberly, if that's where you got your story... because there's not one word of truth in it. |
Возможно, мисс Ордвей лгала Вам, мисс Амберли, или где там Вы взяли эту историю... потому, что в ней нет ни единого слова правды. |
Listen, dear, I've never lied to you, have I? |
Послушай, дорогой, я никогда не лгала тебе, правда? |
I have lied in the past, to my shame, but I'm going to tell you the truth. |
К своему стыду, я лгала в прошлом, но я расскажу тебе правду. |
You lied to me up and down the line! |
Ты лгала мне и до, и после! |
Why on earth would you go back knowing how she feels, knowing that she lied to you... no, no, no, no, this isn't about her. |
Зачем тебе возвращаться туда зная о ее чувствах, зная, что она лгала тебе... Нет, нет, нет, это не из-за нее. |
You lied to me and told me that you were spending the night at Madison's, so I don't know if I care if anything more than that happened or not. |
Ты лгала мне и сказала, что проведешь ночь у Мэдисон, так что я не знаю, заботит ли меня, что произошло что-то большее или нет. |
I lied, but only because I knew you wouldn't let me do what I really wanted to do. |
Я... я лгала, но потому, что я знаю, что ты бы не позволил мне сделать то, что я хотела сделать. |
You see, that's when I told him. That's when I lied. |
Вот это когда я ему сказала, то есть когда я лгала. |
I haven't lied to him. I won't start now. |
Я ему никогда не лгала и не буду. |
You - you played me like a fish and - and you lied to me. |
Ты обставила меня, как ребенка, и ты лгала мне. |
Yes, I lied to you, but you only liked me because of a lie. |
Да, я лгала вам, Но я нравилась вам, потому что лгала. |
I used to love the smell of her perfume, the... the tenor of her voice... even now, when she lied to me. |
Я любила запах ее духов, тембр ее голоса... даже сейчас, когда она лгала мне. |
Carter, how can you believe a woman who has lied to you every day for 13 years? |
Картер, как ты можешь верить женщине, которая лгала тебе каждый день на протяжении 13 лет? |
She's this con artist, and she lied to him, and did a lot of other really bizarre stuff, and then robs him blind and left. |
Она мошенница и она лгала ему, и делала еще много других действительно странных вещей, и потом она ограбила его и уехала. |