Who let you look at the cloak? |
Кто разрешил тебе посмотреть плащ? |
But I couldn't let him use it. |
Но я ему не разрешил. |
The guy let him make a call. |
Мужик разрешил ему позвонить. |
I let Maya stay at my place to get back on her feet. |
Я разрешил Майе пожить у меня. |
Back when we was kids in Weehawken, our Little League coach wouldn't let Joey be pitcher. |
В детстве тренер бейсбольной команды не разрешил Джои играть питчером... |
And he wasn't clean and neat, so I wouldn't let him go. |
Он был неопрятно одет, и я не разрешил ему ехать. |
(Rheya) Chris... Chris, I wish you would just let them use the device on me. |
Крис, я бы хотела что-бы ты разрешил мне воспользоватся аппаратом и уйти. |
It was - it was really great of julian to let vanessa film it. |
Здорово, что Джулиан разрешил Ванессе все заснять. |
She didn't lose her temper once on the drive over, as long as I let her control the radio. |
По дороге туда она была спокойна, я разрешил ей выбрать радиостанцию. |
Yes, Little Jack wouldn't stop crying so I gave him some hugs and I let him watch TV. |
Да, Мини-Джек все время плакал и я взял его на руки, и разрешил ему смотреть ТВ. |
AKB48's producer Yasushi Akimoto informed the group's fans that he had let her rest for an indefinite period of time. |
Продюсер AKB48 и SKE48 Ясуси Акимото объявил, что разрешил ей сделать перерыв до тех пор, пока она не восстановит силы, без ограничений по времени. |
If the judge had let the boy go with him he'd have a rap sheet as long as your arm within a year. |
Если бы судья разрешил этому пацану уйти с ним Он бы был замешан в делах с полицией по уши на год вперед. |
Durant was highly skeptical of cars, thinking that they were stinky, loud, and dangerous, to a point where he would not let his daughter ride in one. |
Дюрант поначалу считал автомобили шумными и опасными и не разрешил дочери прокатиться на одном из них. |
So, Victor says that Miguel was heavily recruited by Wendsworth Academy to go play hockey, but Victor wouldn't let him go. |
Виктор сказал, что академия Вендсворт хотела заполучить Мигеля ради хоккея, но Виктор не разрешил ему перейти туда. |
And I may or may not have let him watch "9 1/2 weeks." |
Я разрешил ему посмотреть "9,5 недель". |
So Rix offered to let you walk on the robbery, provided you fingered the suspect at the scene? |
Так Рикс разрешил тебе грабить дальше, если ты дашь показания против того парня? Да. |
In Istanbul he let convert into mosques two ancient Byzantine churches, which were both named after him respectively Koca Mustafa Pasha and Atik Mustafa Pasha Mosque. |
В Стамбуле Коджа Мустафа-паша разрешил перестроить в мечети две византийские церкви, которые были названы в честь его: Мечеть Коджа Мустафы паши и Мечеть Атик Мустафы паши. |
Is that why you let John tie you to the back of a truck and drag you around like a dog? |
Да? Поэтому ты разрешил таскать себя за этой калымагой? |
The ship-master did allow them to hold onto a tuna cage to prevent them from drowning, and eventually let them on to the vessel. |
Капитан лишь разрешил им держаться за садки для тунца, чтобы не утонуть, но впоследствии позволил подняться на судно. |
Who let this charcoal briquette back in? |
Кто разрешил впустить сюда этот кусок угля? |
Let Lisa have everything. |
Разрешил Лизе все получить. |
Nay, more: Let their representation increase in proportion to the Revenue they shall furnish. |
При этом он разрешил им вынести на своих плечах самое ценное из того, чем обладала каждая. |
My father told me he agreed to let you have the rug, but as it was a gift from me to my late mother, it was not his to give. |
ќтец разрешил вам забрать этот ковЄр. Ќо, поскольку этот ковЄр € некогда подарила своей покойной матери, он был не вправе им распор€жатьс€. |