| I don't know why you let him move in. | Непонятно, зачем ты вообще разрешил ему здесь жить. |
| Now, Louis had a beach house out in Farhampton, so he let your mother stay there. | У Луиса был пляжный домик в Фархемптоне, и он разрешил вашей маме пожить там. |
| It was nice of you to let him join us. | Так мило, что ты разрешил ему остаться. |
| Do not tell your mom I let you jump from a moving car. | Не говори своей матери, что я разрешил прыгать тебе с машины на полном ходу. |
| Your dad would kill me if I let you come along. | Твой отец убил бы меня, если бы я разрешил тебе пойти. |
| He wouldn't let her put the electric light in. | Он не разрешил даже провести электричество. |
| I guess I did let him be a robot. | Да. Я всё-таки разрешил ему быть роботом. |
| I'd have to say, the moment I let you on board. | Ну, бы сказал, что тот момент, когда я разрешил вам подняться на борт. |
| Just let the guy keep my name. | Но я разрешил парню оставить моё имя. |
| She was soaking wet so I let her take a bath. | Промокла насквозь, так что я разрешил ей помыться. |
| Dad wouldn't let Mom take it. | Папа бы не разрешил маме взять его. |
| I need you to let the nurse take care of you, William. | Мне нужно, чтобы ты разрешил сиделке заботиться о тебе, Уильям. |
| And you let Matty write his initials in the wet cement. | И ты разрешил Мэтти написать свои инициалы в мокром цементе. |
| First day, their cellphone died, so I let them use the phone. | В первый день их мобильный сел, так что я разрешил им пользоваться моим телефоном. |
| Well, he'd never let you have a dog. | Он бы никогда не разрешил тебе завести собаку. |
| The telepaths we heard about, the ones that Sheridan let live down here. | Телепаты, которым Шеридан, мы слышали, разрешил жить здесь. |
| He also said do not let Capp sleep in his bed. | Ещё он не разрешил Кэппу спать на его кровати. |
| I almost let Clementine get it for me. | Почти разрешил сходить за ней Клементине. |
| It was the summer I let Mom layer my hair. | Было лето, и я разрешил маме отрастить мне волосы. |
| So nice of that doctor to just let you use it. | Так хорошо, что этот доктор просто разрешил нам воспользоваться им. |
| He refused to let his nine daughters go through the local initiation ceremony. | Он не разрешил его девяти дочерям проходить местный обряд инициации. |
| I didn't let her go to a kid's party. | Я не разрешил ей идти на праздник к ребенку. |
| I only agreed to let you come here because Leo insisted. | Я разрешил вам прийти лишь потому, что Лео настаивал. |
| I heard you let him move in with you. | Я слышала, ты разрешил ему переехать к тебе. |
| I let him go back to Kent. | Я разрешил ему вернуться в графство Кент. |