| Who let that ride my horse? | Кто тебе разрешил взять моего коня? |
| Right after you were born, she told me she wanted to quit, and I let her. | После того как ты родилась, она мне сказала, что хочет вернуться, и я ей разрешил. |
| Did you really let him touch the body? | Ты действительно разрешил ему потрогать тело? |
| That you can find any human on earth, but he'll only let each of us use it three times. | С которым он может найти любого человека на земле, но он разрешил каждому из нас использовать это только три раза. |
| You let the woman quote The Lion King. | Ты разрешил ей цитировать "Короля-Льва"! |
| So I let them - just they had to be neat and clean. | Так что я разрешил им - они просто должны быть опрятно одетыми. |
| Can you explain to me why you let him sit there for hours? | Можешь мне объяснить, почему ты разрешил ему торчать там часами? |
| He slipped me a 50, so I let him park. I give the doorman half. | Он заплатил мне полтинник, и я разрешил ему там стоять. |
| When I let you use the phone, you didn't even know the number | Когда я разрешил тебе воспользоваться телефоном, ты даже номер не знал |
| Had I known about the pups, I wouldn't have let you keep it. | Если бы я знал о щенках, Я бы не разрешил тебе их держать. |
| Douglas wouldn't even let you out to use the bathroom? | Дуглас что не разрешил тебе даже выйти в туалет? |
| And if Freddy went before me only because I let him go before me. | И если Фредди был первым, то только потому что я ему разрешил. |
| Why would he let Richard do this? | Почему он разрешил ему сделать это? |
| Edgar, why did you let him get up there? | Эдгар, зачем ты разрешил ему залезть туда? |
| We-we were fullylothed the entire time, and Blaine was too drunk to drive, so I let him crash here. | Мы-мы были полностью одеты всё время, и Блейн был слишком пьян, чтобы управлять машиной, поэтому я разрешил ему переночевать здесь. |
| Remember that homeless guy that Dad used to let stay here? | Помнишь того бездомного которому папа разрешил остаться здесь? |
| You let my Raymond have beer? | Ты разрешил моему Рэймонду пить пиво? |
| To keep their independence, which was threatened by the Germans, the Slavs of Moravia appealed to John to let them have a hierarchy of their own. | Чтобы сохранить свою независимость от немецкой угрозы, славяне Моравии обратились к Иоанну, чтобы он разрешил им учредить собственную епархию. |
| What - so you just let uourself in? | Так ты просто... разрешил себе войти? |
| Now that at last the King permits us to sit, let my first words in this new House be on injustice. | Теперь, когда король наконец-то разрешил нам заседать, мои первые слова в новой палате будут о несправедливости. |
| How much would you let your bride spend? | А сколько бы ты разрешил потратить своей невесте? |
| So I let them - just they had to be neat and clean. | Так что я разрешил им - они просто должны быть опрятно одетыми. |
| And he wasn't clean and neat, so I wouldn't let him go. | Он был неопрятно одет, и я не разрешил ему ехать. |
| Why not let them have smack? | Зачем разрешил эти «смотрины»? |
| Who let Cam shoot a gun? | Кто разрешил Кэм стрелять из пистолета? |