| Only this one can be had... for $200,000 less than the last time I sold it. | Но только этот дом обойдется на 200000 долларов дешевле, чем я продала его в прошлый раз. |
| I can get it over at the A&P for almost 50 cents less. | Я могу купить ее в Эй Энд Пи почти на 50 центов дешевле. |
| I don't trust this psyche to anyone who costs less than $400 an hour. | Я не доверю себя кому-то, кто стоит дешевле, чем 400 долларов в час. |
| Tell them in Zimbabwe, platinum's 10 points less! | В Зимбабве платина на 10% дешевле. |
| It'll cost you less to keep it another day, rewind it and bring it back tomorrow. | Тебе будет дешевле оставить её ещё на один день, перемотать и принести завтра. |
| Our mission in the National Performance Review has been, and continues to be, to create a Government that works better and costs less. | Цель Национальной комиссии по обзору деятельности состояла и продолжает состоять в создании такого правительства, которое работает лучше, а обходится дешевле. |
| Moreover, a number of country programmes indicate that an early phase out has become less expensive than a late one. | Кроме того, судя по некоторым программам стран, свертывание производства на более раннем этапе обходится дешевле, чем осуществление этих мероприятий в последующий период. |
| Prevention is also easier and - this has a bearing on one of the most burning problems facing the Organization - less expensive. | Кроме того, профилактика легче поддается осуществлению и обходится дешевле, а это уже затрагивает одну из наиболее острых проблем, стоящих перед Организацией. |
| Not only does the boarding house cost less than a hotel, but at Auntyji's, your laundry will be done and all your meals are included. | Снимать дом не только дешевле, чем отель, но в Онти-Джи вся ваша одежда будет выстирана, а все блюда включены в стоимость. |
| No, I can't sell it for less than $30. | Не, я не могу продавать их дешевле, чем за $30. |
| It is more effective and less costly to prevent people from taking drugs than to cure them when they do. | Проще и дешевле предотвратить употребление наркотиков, чем лечить людей, занимающихся этим. |
| Though peace is far less costly than war, there should be no illusion that it can be achieved on the cheap. | Хотя мир гораздо дешевле войны, не следует питать иллюзий насчет того, что его можно добиться, заплатив недорого. |
| External experts are usually less expensive than headquarters staff; | Внешние эксперты обычно обходятся дешевле, чем персонал из штаб-квартиры; |
| She hoped that the next report would include information on programmes established to tackle the problems of occupational health and environmental sanitation, particularly since prevention was less costly than treatment. | Она надеется, что следующий доклад будет содержать информацию о программах, созданных для решения проблем в области санитарии и гигиены труда и окружающей среды, особенно с учетом того, что профилактика обходится дешевле, чем лечение. |
| For example, economists estimate that the food section of Wal-Mart charges 25% less than a typical large supermarket chain. | Например, по оценкам экономистов, продукты питания в «Wal-Mart» стоят на 25% дешевле, чем в типичной крупной сети супермаркетов. |
| Regarding the question of cost efficiency, she disagreed that use of consultants was less costly in all cases. | Что касается вопроса об эффективности с точки зрения затрат, то она не согласна с тем, что использование консультантов во всех случаях обходится дешевле. |
| It would be easier to provide and less costly than sign language interpretation, especially for English and Spanish. | Это было бы легче обеспечить и было бы дешевле, чем сурдоперевод, особенно, что касается английского и испанского языков. |
| They showed me one less expensive and I refused it | Был один ещё дешевле, который они мне показали, и я отказался. |
| Then we'll get the blueprints and build our own ship in less time for half the cost. | А потом мы возьмем чертежи, и построим свой собственный корабль намного быстрее и в два раза дешевле. |
| Clearly, increased preparedness for such disasters is costly, but it is considerably less expensive than the cost of recovery and rehabilitation. | Очевидно, что повышение готовности к таким катастрофам требует денег, но это будет во много раз дешевле, чем затраты на восстановление разрушенного. |
| In Cuba this service would have been far less expensive; | На Кубе это лечение обошлось бы значительно дешевле; |
| Furthermore, because home care is less expensive than institutional care, some countries are promulgating social directives aimed at promoting a family-oriented culture of caregiving. | Кроме того, в связи с тем, что уход на дому обходится дешевле, чем уход в специализированных учреждениях, некоторые страны разрабатывают руководящие указания в социальной сфере, нацеленные на содействие установлению ориентированной на семейные отношения культуры ухода. |
| small farmers pay more for inputs and receive less for outputs than large farms. | мелкие фермеры покупают факторы производства дороже, а свою продукцию продают дешевле, чем крупные фермерские хозяйства. |
| For other staff categories, it would be more efficient and less costly to allow them access to the Dispute and Appeals Tribunals. | В случае с другими категориями персонала было бы дешевле и эффективнее предоставить им доступ к Трибуналу по спорам и Апелляционному трибуналу. |
| And replace them with younger employees who would cost the company less? | И заменять их более молодыми, которые обходятся компании дешевле. |