Английский - русский
Перевод слова Legislature
Вариант перевода Законодательного органа

Примеры в контексте "Legislature - Законодательного органа"

Примеры: Legislature - Законодательного органа
However, it was not reviewed and endorsed by the Board of the National Disaster Relief Commission before it could be submitted to the national Legislature Однако этот проект не был рассмотрен и утвержден Советом Национальной комиссии по оказанию помощи в случае бедствий, после чего его можно было бы представить на рассмотрение национального законодательного органа
It also provides for substantial increases for the National Legislature ($11 million), education ($15.2 million) and health ($13.8 million). В нем предусмотрено также значительное увеличение ассигнований на содержание национального законодательного органа (11 млн. долл. США), на образование (15,2 млн. долл. США) и на здравоохранение (13,8 млн. долл. США).
The parties have also reached agreement on the composition of the Elections Commission, on the Speaker of the Legislature and the members of the Supreme Court. English Кроме того, стороны пришли к согласию относительно состава Комиссии по выборам, спикера законодательного органа и членов Верховного суда.
It also provides for substantial increases in allocations for the Legislature, the Ministry of Justice, the Ministry of Education and the Ministry of Health. В нем также предусматривается существенное увеличение ассигнований на содержание Законодательного органа, министерства юстиции, министерства образования
UNMIL monitored plenary meetings of both chambers of the Legislature on a weekly basis and met with lawmakers to discuss specific issues regarding oversight of the elections, and the law on the sustainability of political parties and proposed amendments to the election law МООНЛ вела еженедельный мониторинг пленарных заседаний обеих палат законодательного органа и проводила встречи с законодателями для обсуждения конкретных вопросов, касающихся надзора за выборами, а также закона о жизнеспособности политических партий и предлагаемых поправок к закону о выборах
I therefore call upon the Governments of the Sudan and South Sudan to agree upon the immediate establishment of the Abyei Area Administration, the Abyei Police Service and the Abyei Legislature, in accordance with the 20 June 2011 Agreement. В связи с этим я призываю правительства Судана и Южного Судана договориться о безотлагательном создании органов администрации района Абьей, полицейской службы Абьея и законодательного органа Абьея в соответствии с Соглашением от 20 июня 2011 года.
If, then, the Courts are to regard the Constitution, and the Constitution is superior to any ordinary act of the Legislature, the Constitution, and not such ordinary act, must govern the case to which they both apply... Если суды принимают во внимание конституцию, и конституция обладает верховенством по отношению к какому-либо акту законодательного органа, то конституция (а не обычный акт) должна применяться в деле, к которому применимы оба акта - и конституция, и обычный акт.
In any case, it would not be advisable for the Chinese authorities to set up an unelected provisional legislature. В любом случае учреждение китайскими властями неизбранного временного законодательного органа было бы неблагоразумным.
Wage-fixing was originally a function of the legislature. Изначально установление размера заработной платы являлось функцией законодательного органа.
The June 2013 elections brought 25 women (18%) in the 2013-2017 legislature. В результате выборов в июне 2013 года в состав членов законодательного органа со сроками полномочий на 2013 - 2017 годы вошло 25 женщин (18 процентов).
A spokesman for Nagorno-Karabakh's regional legislature said two Sukhoi-25 bombers attacked Stepanakert with 1100 pound shells hitting the hostel and killing "dozens" of people. Представитель регионального законодательного органа Нагорного Карабаха сказал, что два бомбардировщика Су-25 атаковали Степанакерт со снарядами по 1100 фунт.
Ten of them were elected, forming 16 per cent of the membership of the 60-member legislature. Из них десять были избраны, что составляет 16 процентов от общего числа - 60 - членов данного законодательного органа.
Acknowledging the basic judicial system I have established here, authorizing the creation of a legislature and the removal of the "provisional" from my title. Он признает судебную систему, которую я здесь установил, дает свое одобрение на создание законодательного органа, а также убирает слово "временный" из моей должности.
On 14 January 2008, in its State of the Territory Address before the 30th Legislature, the territorial Government indicated that the Commission's recommendations have been forwarded to the Fono, and we eagerly await their response. 14 января 2008 года в своем докладе членам законодательного органа тридцатого созыва о положении в территории правительство территории сообщило, что «рекомендации Комиссии переданы Фоно, и мы с нетерпением ожидаем ответа на них.
On 13 January 2009, members of the 28th Legislature unanimously approved the revised $839 million budget, up from $779 million in 2008. 13 января 2009 года члены законодательного органа 28го созыва единогласно одобрили пересмотренный бюджет в объеме 839 млн. долл. США, который превысил бюджет 2008 года, составивший 779 млн. долл. США.
Before members today are representatives of the Governor of Guam and of the 22nd Guam Legislature, as well as non-governmental organizations such as ours. General Assembly 1432nd meeting Сегодня в Комитете присутствуют представители губернатора Гуама и члены гуамского законодательного органа 22го созыва, а также представители неправительственных организаций, подобных нашей.
Of special significance, and worthy of the full consideration of the Special Committee, is the presentation to the United Nations Special Committee on decolonization of Guam Legislative Resolution No. 299, unanimously co-sponsored by all the elected members of the 22nd Guam Legislature. Особо важным событием, достойным всестороннего внимания со стороны Специального комитета, является представление вниманию членов Специального комитета Организации Объединенных Наций по деколонизации принятой гуамским законодательным органом резолюции 299, соавторами которой стали все избранные члены гуамского законодательного органа 22го созыва.
Each legislature lasts five years. Срок полномочий законодательного органа составляет пять лет.
Strategic plan for the legislature drafted Разработка проекта стратегического плана для законодательного органа страны
The Group's activities follow up the actions taken during the past legislature. Деятельность группы осуществляется в развитие мер, принятых в период срока полномочий законодательного органа прошлого созыва.
The announcement led some members of the Idaho legislature to propose legislation changing the state license plate, which currently reads "Famous Potatoes". Это заявление привело к тому, что некоторые члены законодательного органа штата Айдахо предложили официально изменить номерные знаки автомобилей штата, на которых в настоящий момент вынесена фраза «Знаменитый картофель».
The fate of the legislation appears uncertain, given that at least two prominent members of the legislature (Jewel Howard Taylor and Edwin Snowe) are on the assets-freeze list. Судьба этого законопроекта до сих пор, похоже, так и не определена, если учесть, что в списке лиц, на которых распространяются санкции по замораживанию активов, значатся как минимум два видных члена законодательного органа (Джуэл Говард Тейлор и Эдвин Сноу).
Randolph's threats to report the colonial legislature's intransigence prompted it to dispatch agents to England to argue the colony's case; however, their powers were limited. Угрозы Рэндольфа сообщить о непримиримости колониального законодательного органа в Лондон побудили Брэдстрита отправить агентов в Англию, чтобы аргументировать позицию колонии.
The aforementioned draft amendments to Decree-Law 39-89 are currently being considered by the Government Commission of the Congress of the Republic before being discussed by the legislature in plenary session. Указанный проект поправок в Постановление 3989 находится в настоящее время на рассмотрении Комитета по внутренним делам Конгресса Республики и позже будет обсуждаться на пленарном заседании этого законодательного органа.
However, the courts in these countries may require that the legislature explicitly indicate its intention to override a treaty before giving effect to a conflicting domestic law. Однако суды в этих странах могут потребовать от законодательного органа до принятия внутреннего закона, противоречащего договорным нормам, четко указать свое намерение отменить действие данного договора.