Английский - русский
Перевод слова Legislature
Вариант перевода Законодательного органа

Примеры в контексте "Legislature - Законодательного органа"

Примеры: Legislature - Законодательного органа
The Territory's imports are governed by Law 64, which sets a 6 per cent customs duty that can be lowered by the territorial legislature. Ввоз товаров на территорию регулируется Законом 64, в соответствии с которым предусматривается 6-процентная таможенная пошлина, которая может быть уменьшена согласно решению законодательного органа территории.
(b) Permit all seats in at least one chamber of the national legislature to be freely contested in a popular vote; Ь) все мандаты по крайней мере в одной палате национального законодательного органа были объектом свободной состязательности кандидатов в ходе всенародных выборов;
An Advisory Commission on Hawaiian Sovereignty had been established in the legislature of the State of Hawaii and would be making recommendations on exercise of the right to self-determination by the people of the islands. В рамках законодательного органа штата Гавайи была сформирована Консультативная комиссия по вопросу о суверенитете Гавайев, которая представит рекомендации по осуществлению народом этого архипелага права на самоопределение.
The second stage had been the work of the committee of the legislature concerned with the organization of the referendum and determining the options for the Territory's political structure. Вторым этапом была деятельность комитета Законодательного органа, который занялся обсуждением вопросов организации референдума и определением вариантов политического устройства территории.
He is appointed by the President of the Republic at the beginning of a legislature on the proposal of the party or coalition of parties that has the majority of seats in the Assembly. Он назначается Президентом Республики в начале работы законодательного органа по предложению партий или партийных коалиций, имеющих большинство мест в Кувенде.
The Divorce Reform Bill was adopted on first reading by the National Assembly on 10 October 2001, but the adoption process could not be completed by the end of the legislature. 10 октября 2001 года Национальное собрание приняла в первом чтении законопроект о реформе законодательных положений, касающихся развода, однако процесс его принятия не удалось завершить до конца работы законодательного органа.
The Constitution does not provide for a strict separation of the three powers although the recent reform of the Office of Lord Chancellor and the forthcoming establishment of a Supreme Court separately from the legislature has moved somewhat in that direction. Конституция не предусматривает строгого разделения трех ветвей власти, хотя недавняя реформа Департамента лорда-канцлера и предстоящее учреждение Верховного суда отдельно от законодательного органа в известной степени двигались в этом направлении.
In addition, one Member State was initially unable to obtain the approval of its legislature to deploy the specialized units it had offered for UNMIL. Кроме того, одно из государств-членов сначала не смогло получить согласия своего законодательного органа на развертывание специальных подразделений, которые оно пообещало выделить в состав МООНЛ.
But the idea of a global legislature of some 500 members, which, if based on proportional representation, would preclude automatic membership of most countries, should be abandoned in favour of maximizing the effectiveness of existing avenues of influence. Однако от идеи создания глобального законодательного органа в составе примерно 500 членов, в состав которого, в случае соблюдения принципа пропорционального представительства, автоматически не войдет большинство стран, необходимо отказаться в пользу максимального повышения эффективности существующих рычагов воздействия.
In this connection, it is impressive to note the growing number of anti-Cuba bills introduced in the Congress, which exemplify the prevailing intentions of the United States legislature. В этой связи впечатляет растущее количество выдвигаемых в конгрессе законопроектов против Кубы, которые являются примером упорства законодательного органа Соединенных Штатов.
She hoped that during the term of the current legislature it would be possible to amend the family pact of the House of Nassau so as to enable a female descendant to inherit the throne. Она выражает надежду на то, что во время срока действия полномочий нынешнего законодательного органа удастся внести поправку в семейный пакт Династии Нассау, с тем чтобы позволить потомкам из числа женщин наследовать трон.
When appointing the eight additional members of the legislature, the Electoral Supervisory Commission applies article 5 of the First Schedule which provides that the candidates should belong to the "appropriate community". Определяя восемь дополнительных членов законодательного органа, Контрольная избирательная комиссия руководствуется статьей 5 Первого приложения, которая предусматривает, что кандидаты должны принадлежать к "соответствующей общине".
The Committee welcomes the imminent adoption of the draft law on "Measures against trafficking in persons" that has already been adopted by one chamber of the State party's legislature. Комитет приветствует предстоящее принятие законопроекта о "мерах по борьбе с контрабандой людьми", который был уже принят одной из палат законодательного органа государства-участника.
She trusted that members of the legislature would in turn appreciate the full value of the dialogue which had taken place and the importance of achieving conformity with the Covenant. Она верит, что члены законодательного органа в свою очередь оценят полезное значение того диалога, который состоялся, и важность достижения осуществления положений Пакта.
According to the State of the Territory address delivered by Governor Tauese Sunia on 11 January 1999 before the Fono (legislature), at the end of 1998 the number of employees in the Government of American Samoa reached 4,788. В своем выступлении о положении в территории перед членами Фоно (законодательного органа) 11 января 1999 года губернатор Тауесе Суниа сообщил, что по состоянию на конец 1998 года число государственных служащих Американского Самоа достигло 4788 человек.
It is worth pointing out that the draft children act, which is currently before the legislature, has added a stipulation requiring the regular medical screening of pregnant women. Следует отметить, что в проект Закона о детях, находящийся на рассмотрении законодательного органа, было добавлено положение, требующее проведения регулярного медицинского обследования беременных женщин.
Information posted on the legislature's web page indicates that the bill was rejected by two committees and that no further action in that connection has been taken since August 2009. Согласно информации, размещенной на веб-странице этого законодательного органа, законопроект был отклонен двумя комитетами, и с августа 2009 года никаких дальнейших подвижек не наблюдается.
According to the administering Power, the Territory labour laws have been reassessed in the light of ILO and other relevant international standards, and a new Labour Code Bill has been formulated for consideration by the legislature. Согласно информации управляющей державы, в свете норм МОТ и других соответствующих международных стандартов были пересмотрены законы о трудовых ресурсах, и в настоящее время готовится новый проект Трудового кодекса для представления на рассмотрение законодательного органа.
Following the events of November 2003, in order to avoid a vacuum in the legislature pending the holding of new elections to Georgia's highest legislative body, the mandate of the previous Parliament was extended. После событий ноября 2003 года, во избежание вакуума законодательной власти, вплоть до выборов нового состава высшего законодательного органа страны были продлены полномочия Парламента Грузии предыдущего созыва.
In an effort to promote transparency, the Parliament's expenses for 2008 were published in January 2009 on the legislature's website and in local newspapers. Для повышения уровня транспарентности в январе 2009 года на веб-сайте парламента и в местных газетах были размещены данные о расходах этого законодательного органа за 2008 год.
In addition, a Human Rights Commission had been established within the legislature and the Government had set up a number of institutional and legal frameworks to address all issues pertaining to the minority and indigenous communities. В дополнение к этому в рамках законодательного органа была учреждена Комиссия по правам человека, и правительство создало ряд институциональных и нормативных механизмов для решения всех вопросов, касающихся общин меньшинств и коренного населения.
Since then, around 220 political prisoners had been released as part of an amnesty granted by the President, channelled through Parliament with the support of the military faction in the legislature. С тех пор, после амнистии, объявленной президентом и проведенной через парламент с помощью военной фракции законодательного органа, на свободу вышли 220 политических заключенных.
The Assembly is to draft a new Constitution within the next two years and will also act as the legislature during this transitional period. В течение следующих двух лет Собрание должно разработать проект новой конституции и будет также действовать в качестве законодательного органа в течение нынешнего переходного периода.
The second part of the right is the need to ensure that amnesties, pardons and commutations are not precluded by actions taken by the legislature or other actors to eliminate the relevant possibilities from the spectrum of available remedies. Вторая часть права это необходимость обеспечения того, чтобы возможность амнистии, помилования и смягчения приговора заранее не исключалась в результате действий законодательного органа или иных субъектов, направленных на устранение соответствующих возможностей из всего спектра имеющихся средств правовой защиты.
A notable practice by the legislature is that of "Taking Parliament to the People." Важной частью деятельности законодательного органа является принцип "Открытые двери в парламент для народа".