| I'm not leaving you alone to erase those tapes, got it? | Я не оставлю вас наедине с записями, чтобы вы смогли их стереть, уяснили? |
| I'm not leaving you on your own. | Нет, я тебя не оставлю. |
| He's my son, and I'm not leaving him, not tonight. | Он мой сын и я не оставлю его, не сегодня. |
| You know, I was just leaving, so that's fine. | Знаете, я оставлю вас, все нормально. |
| I'm not leaving her here. | Я ее здесь не оставлю, понятно? |
| I am not leaving that woman in charge of our children. | Нет, я не оставлю детей этой женщине |
| I'm not leaving her alone with you, so deal with it. | Я не оставлю ее наедине с тобой, смирись с этим. |
| No. I'm not leaving you inside the car. | Нет, я не оставлю тебя в машине |
| I'm not leaving here right now without you.Okay? | Я не оставлю тебя прямо сейчас. |
| Maybe we can make the repairs, maybe we can't, but I'm not leaving you down here alone. | Может быть, мы сможем отремонтировать, может - и нет, но я не оставлю тебя здесь одного. |
| I am leaving you here for a far more fundamental reason: | Я оставлю тебя здесь по гораздо более важной причине: |
| If you don't mind my leaving you? | Вы не против, если я вас оставлю? |
| He can't run and I'm not leaving him. | Он не может идти, а я его не оставлю. |
| I'm not leaving bailey's husband on the table with his skull flap open, so if anybody wants to go, they should go. | Я не оставлю мужа Бейли на столе с открытой черепной коробкой, поэтому если кто-нибудь хочет пойти, пусть идет. |
| What do you think about me leaving some clothes over here? | Давай, я оставлю здесь кое-какую одежду? |
| Grandma and I are going to a meeting, and I'm not leaving you here alone. | Мы с бабушкой на собрание АА, и я не оставлю тебя здесь одного. |
| No. I'm not leaving you in this place. | Нет, я тебя здесь не оставлю. |
| Well, he can't come with me, and I'm not leaving him alone. | Ему нельзя со мной, а одного его я не оставлю. |
| I'm not leaving my home and that's what the doctor will do. | Я не оставлю свой дом, а это то, о чем попросит доктор. |
| I am not leaving you here! | Я не оставлю тебя здесь, Дэниел. |
| No, no. I'm not leaving you. | Нет, нет, я вас не оставлю. |
| I'm not leaving you alone to face... | Я не оставлю тебя один на один с... |
| If you don't stop... I'm not leaving you a tip. | Если ты не остановишься Я не оставлю тебе чаевых. |
| (Glenn) Kate, just leaving a message for you - I know you're asleep by now - from Hugh. | (Глен) Кэйт, просто оставлю сообщение для тебя - Я знаю ты уже спишь сейчас - от Хью. |
| I am not leaving this in the hands of people who do not know what they're doing. | Я не оставлю это место в руках людей, которые не знают, что делают. |