Английский - русский
Перевод слова Learn
Вариант перевода Учиться

Примеры в контексте "Learn - Учиться"

Примеры: Learn - Учиться
I have learned that, which proves that one can learn at any age. Я усвоил это на собственном опыте, это показывает, что учиться никогда не поздно.
At the same time, schools must be transformed into safe places where girls can learn, participate, feel respected and develop confidence and self-esteem. В то же время школы должны быть трансформированы в безопасные места, где девочки смогут учиться, участвовать в общественной жизни, ощущать уважение к себе и развивать уверенность и самоуважение.
Nevertheless, we firmly believe that cooperation is a two-way street in which we can all teach and learn, give and receive. Вместе с тем, мы решительно убеждены в том, что сотрудничество является улицей с двусторонним движением, на которой мы все можем и учить и учиться, предоставлять и получать.
Further initiatives included the establishment of 11 Learning Centers for Peace at Youth Hostels worldwide to enable volunteers to work and learn abroad for three months. В контексте последующих инициатив было создано 11 учебных центров по вопросам мира в общежитиях для молодежи во всем мире, благодаря которым добровольцы могли учиться и работать за границей в течение трех месяцев.
Let's learn! (literacy guidance person) Давай учиться! (инструктор по вопросам ликвидации неграмотности)
In addition, teachers have been known to declare that Dalit pupils "cannot learn unless they are beaten". Кроме того, известны случаи, когда учителя утверждают, что ученики далитского происхождения "не могут учиться, если их не бить"50.
But now I want to see the world and learn things. Но теперь я хочу увидеть мир, хочу учиться.
Can you learn stuff you haven't been programmed with? А ты можешь учиться тому на что тебя не запрограммировали...
How can we learn without a piano? Как мы будем учиться без фортепьяно?
How I need to live and learn? Как я должен жить и учиться?
we should also learn... from other people's experiences. Мы должны учиться... на опыте других хирургов.
The work of WAGGGS on climate change education is guided by the United Nations Millennium Development Goal on environmental sustainability and follows a 'learn, speak out and take action' approach. В своей деятельности по просвещению в области изменения климата ВАДГДС руководствуется Целью Организации Объединенных Наций в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, которая предусматривает обеспечение экологической устойчивости, и следует принципу "учиться, высказываться, действовать".
We hope that the ancient appeal will then have turned into a true prophecy: neither shall they learn war any more. Мы надеемся, что давний призыв станет в этом случае пророческим предсказанием: и не будут больше учиться воевать.
But it does suggest that a more pluralistic society, open to all kinds of difference, can learn, work, and love better. Но они действительно подразумевают более плюралистическое общество, открытое всем видам различий, и предоставляют возможность учиться, работать и любить лучше.
Its duration aims at enabling children to study and learn before they take upon themselves responsibilities that define them as adults, especially through becoming financially self-sufficient and starting their own families. Его продолжительность должна позволить детям учиться и получать знания до того, как они возьмут на себя ответственность, позволяющую относиться к ним как ко взрослым, особенно в результате того, что приобретут финансовую самостоятельность и создадут собственные семьи.
Even when enrolled at school, many cannot learn because of unsuitable school buildings, unsanitary conditions or lack of educational resources, such as textbooks and qualified female teachers. Многие, даже числясь в школе, не имеют возможности учиться по причине отсутствия подходящих школьных зданий, наличия антисанитарных условий или нехватки образовательных ресурсов, таких как учебники и квалифицированные учителя-женщины.
They were too old and they didn't know and they wouldn't learn. Возраст их уже вышел, а они не разбираются, что да как, и учиться не хотят.
You're so smart, you can learn so much. Ты такой умный, тебе бы учиться да учиться...
! Sometimes you have to let them learn for themselves! Иногда полезно учиться на собственном опыте!
who has conducted the most radical experiments, showing that children, in the right conditions, can learn on their own with the help of computers. Он проделал самые радикальные эксперименты и доказал, что в подходящих условиях дети могут самостоятельно учиться с помощью компьютера.
And it's important to note that it's not just the stars who are benefiting: because you can see the best, everyone can learn. И что немаловажно заметить, не только звезды выигрывают в этой ситуации, потому что вы можете видеть лучших и каждый может учиться.
We are confident that the opportunity provided for civil society hearings brought a lot of issues to the fore that need to be addressed and from which we can learn. Мы убеждены в том, что предоставленная представителям гражданского общества возможность принять участие в этих слушаниях позволила привлечь внимание к множеству проблем, которые необходимо решать и на которых мы можем учиться.
Let's learn together online business, you can register at this link registration and fill in all fields, do not hesitate because it takes only an email, and home address. Давайте вместе учиться бизнеса в Интернете, вы можете зарегистрироваться по этой ссылке регистрации и заполнить все поля, не стесняйтесь, поскольку он принимает только по электронной почте, а также домашний адрес.
Fall, be patient, make mistakes, learn, forgive, be generous, have compassion and embrace the servants you have. Падать, быть терпеливым, делать ошибки, учиться, прощать, быть щедрым, помилуй и прими каждого под своё правление.
Why the hell should I learn this? OK? С какой стати я должен учиться этому? А?