Prisons need to provide humane environments where people can participate, contribute, and learn meaningful lives. |
Тюрьмы должны предоставлять человечные условия, где люди могут участвовать, вносить свой вклад и учиться жить с целью. |
We know why kids don't learn. |
Мы знаем, почему они не хотят учиться. |
I'm just here to listen and learn, that's all. |
Я буду слушать и учиться, и все. |
We are not here to help you learn. |
Мы тут не для того, чтобы помогать вам учиться. |
Youngsters like this one must learn by watching. |
Молодым особям вроде этой приходится учиться, наблюдая. |
He's scared, but he can learn. |
Он напуган, но способен учиться. |
I suggest you watch carefully and learn by example. |
Новичкам я предлагаю слушать внимательно и учиться на примерах. |
But the conversation has begun, and together we can all learn. |
Но диалог начнётся, и мы можем учиться все вместе. |
I think you'll find they're very intelligent and can learn. |
Вы видели что они очень интеллектуальны и могут учиться. |
If you're prepared to adapt and learn, you can transform. |
Если ты готов адаптироваться и учиться, ты сможешь измениться. |
Well, you might as well learn the hard way. |
Ну, можно учиться и на ошибках. |
Bones, you know what, you could learn something from your daughter. |
Кости, знаешь что, ты должна учиться у своей дочери. |
The least you can do is listen and learn instead of stumbling around and damaging established relationships. |
[ФЛЕТЧЕР] Ты должен слушать и учиться, а не совать свой нос и портить уже сложившиеся отношения. |
Its joint can think and learn. |
Её суставы могут думать и учиться. |
Well, I want to finish school, so let me learn. |
Я хочу закончить школу, так что позвольте мне учиться. |
Without the ability to go overseas, we cannot learn. |
Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться. |
We will learn also from the experience of other democracies in the world. |
Мы будем учиться также на опыте демократий всего мира. |
Enabling children to attend school and learn is the best strategy for preventing child labour. |
Наиболее эффективной стратегией предотвращения детского труда является предоставление детям возможности посещать школу и учиться. |
Inclusive education is based on the principle that all children should learn together, wherever possible, regardless of difference. |
В основе инклюзивного образования лежит принцип, согласно которому все дети, насколько это возможно, должны учиться вместе, независимо от существующих между ними различий. |
Different countries faced different problems and they could learn by sharing their experiences. |
Разные страны сталкиваются с разными проблемами и могут учиться посредством обмена опытом. |
Poles and Russians constitute two major national minorities residing in Lithuania, whose children may learn at school in their mother tongue. |
Поляки и русские составляют два ведущих национальных меньшинства, проживающих в Литве, и их дети могут учиться в школе на своем родном языке. |
Is learn forgiveness and try to forget. |
В том, чтобы учиться прощению, стараться забыть. |
I still go there to watch and learn. |
Я до сих пор хожу туда, чтобы учиться самой. |
Shared knowledge is new knowledge and we are ready to share and learn. |
Обмен знаниями - это получение новых знаний, и мы готовы делиться ими и учиться новому. |
I will study really hard and learn the techniques. |
Я буду учиться действительно усердно и выучу технологии. |