Английский - русский
Перевод слова Learn
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Learn - Знать"

Примеры: Learn - Знать
She must learn that I too have feelings. Она должна знать, что у меня тоже есть чувства.
You should learn that I seldom make mistakes. А ты должна знать, что я редко совершаю ошибки.
No, I just need to look the part and learn enough to pass muster. Нет, мне просто нужно выглядеть соответствующе и знать достаточно, чтобы пройти проверку.
If you learn the basics, you can handle minor injuries. Если будете знать основы, то справитесь с незначительными травмами.
A pope must learn the problems of his subjects. Папе нужно знать, чем живут его подданные.
Then you can always learn their next move. И ты всегда будешь знать их следующий шаг.
But whatever their nationality, they must learn that man is their master. Но не взирая на национальности..., ... они должны знать, что их хозяин человек.
Cornwallis knows more about warfare than we could learn in a dozen lifetimes. Корнуоллис знает о военном деле больше, чем когда-нибудь будем знать мы.
They too will learn where to stand when a choice is once more presented between war and peace. Они также будут знать, как действовать, когда снова будет поставлен выбор между войной и миром.
All men and women must learn that domestic violence is not acceptable in any culture. Все мужчины и женщины должны знать, что бытовое насилие недопустимо ни в одной культурной среде.
I want him to supervise a detailed inventory of the imperial storerooms... so that we can learn exactly how much has been stolen. Я хочу, чтобы он провел тщательную инвентаризацию императорских хранилищ Чтобы мы могли знать, что было украдено у нас.
If you're to be a little brother of Mary, you must learn your body is your worst enemy, Allen. Как младший Брат Марии ты должен знать, что тело - твой худший враг, Аллен.
They hesitate to place their own children in Sami classes because they are afraid that they will not learn Finnish properly. Они опасаются отдавать своих детей в саамские классы, полагая, что в этом случае дети будут плохо знать финский язык.
Geez, it's me, Madison, and you better learn who I am 'cause I am possibly your only friend. Господи, это я, Мэдисон, и тебе лучше бы знать, кто это, потому что, возможно, я твоя единственная подруга.
and the first thing that you learn is, Don't encourage them. Первое, что ты должна знать - не стоит их провоцировать.
The first thing you learn, if you do make it, is that we don't meddle in each other's cases. Первое, что вы должны знать, если станете им, это то, что мы не вмешиваемся в дела друг друга.
We must, rather, focus on the different levels of development that exist in our several countries. We must learn their effects and find solutions for narrowing obvious disparities. Мы должны заострить внимание на различных уровнях развития, которые существуют в разных странах, должны знать их последствия и найти решения для того, чтобы уменьшить очевидные несоответствия.
As Under-Secretary of State John R. Bolton recently stressed, "Dictators around the world must learn that weapons of mass destruction do not bring influence, prestige or security - only isolation". Как подчеркнул недавно заместитель госсекретаря Джон Болтон, "диктаторы во всем мире должны знать, что оружие массового уничтожения не приносит ни влияния, ни престижа, ни безопасности, а одну лишь изоляцию".
New generations should learn not only about the history of their own country but also about world history and other cultures and traditions. Новые поколения должны знать не только историю своей страны, но и всемирную историю и особенности других культур и традиций.
But just because you learn that you come from true love doesn't mean that you believe that you'll ever find it. Но знать, что ты плод истинной любви, не значит верить, что способен найти свою.
Any person may obtain information and data about himself or his property contained in official records or private records of a public character, and also learn what use is made of the information and data and their purpose. Любое лицо имеет право на доступ к информации и данным о нем самом или его имуществе, имеющимся в официальных или частных реестрах публичного характера, а также право знать, каким образом эти данные используются и каково их назначение.
Finally, why don't the international community, the international press and the powerful nations, nations that call themselves "civilized", seek out objective news so that they can learn the truth? И почему же международное сообщество, международные средства массовой информации, могучие и, как они сами себя называют, "цивилизованные" страны не ищут объективной информации, с тем чтобы знать правду?
They should learn the truth. Они должны знать истину.
What does an actor learn? Что должен знать актер?
You will learn not to give your horse next time... Зато в другой раз будешь знать, как пускать в дом конокрада.