For he foretold of a period when people shall transform their swords into plowshares and will not learn war or make war anymore. |
Потому что он предсказал такой период, когда люди перекуют свои мечи на орала и не будут больше учиться войне и воевать. |
We made sure that we need to have more business trips abroad to represent Bashkortostan opportunities and learn the best abroad - positive experience and advanced technologies. |
В ходе этого визита мы еще раз убедились в том, что необходимо больше ездить по миру, чтобы показывать возможности нашей республики, учиться всему хорошему - перенимать положительный опыт и передовые технологии. |
But the employees usually respond, "I don't know, you're a consultant, you tell me what else should I learn". |
А работники на эти вопросы часто отвечают следующим образом: "Не знаю, ты специалист, ты мне скажи, чему мне учиться?". |
Pop quiz: When does learning begin? Answer: Before we areborn. Science writer Annie Murphy Paul talks through new researchthat shows how much we learn in the womb - from the lilt of ournative language to our soon-to-be-favorite foods. |
Вопрос: Когда мы начинаем учиться? Ответ: до рождения.Писательница Анни Мэрфи Пол рассказывает о новых исследованиях, показывающих, как много мы изучаем в утробе матери: от напевовродного языка до будущих любимых лакомств. |
In its efforts to eradicate extreme poverty and hunger, JMJ supported 25 needy girls to acquire education in Mzuzu, Malawi; but because we believe that girls do not learn on an empty stomach, JMJ ensured that they receive nutritional supplements, as well. |
В рамках усилий Фонда по искоренению крайней нищеты и голода оказывалась поддержка 25 нуждающимся девочкам в Мзузу, Малави, с тем чтобы они могли учиться; однако поскольку учеба с пустым желудком вряд ли возможна, Фонд обеспечил этих девочек дополнительным питанием. |
And if you said C, it means that you're a kinesthetic learner, that you learn best when you get stuck in and do things with your hands. |
А если вы выбрали вариант В, вы кинестетик, и вам легче учиться, если приходится всё делать своими руками. |
But if you think it has anything to do with helping your kids learn, or Daddy reading stats on Tiger Woods, or Mommy and Grandma learning how to bake the perfect chocolate cake, then you're out of your mind. |
Но если вы думаете, что он для того, чтобы помочь вашим детям учиться, или чтобы папа читал статистику Тайгера Вудса, или чтобы мама и бабушка учились выпекать идеальный шоколадный пирог, то тогда вы спятили. |
While many of the goals set by the World Summit for Children have been achieved, an estimated 600 million children are still struggling to survive, eat and learn on less than $1 a day. |
Хотя многие цели, определенные на Встрече на высшем уровне в интересах детей, были достигнуты, по оценкам 600 миллионов детей по-прежнему едва сводят концы с концами, будучи вынужденными питаться и учиться на менее чем 1 доллар США в день. |
Learn until you're dead. |
Учиться пока не умрешь. |
How Will Tomorrow's Scientists Learn? |
Как будут учиться будущие ученые? |
Mr. SUCHARIPA (Austria): "They shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more." (Isaiah 2:4) |
Г-н СУХАРИПА (Австрия) (говорит по-английски): "И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать". (Исайя 2:4) |
Entitled To Live and Learn: The Challenge of Education and Training, the report contained key recommendations in four areas: basic issues; learning for life; community colleges, other post-secondary institutions and private institutions; and universities. |
Этот доклад под заглавием "Жить и учиться: задачи в области образования и профессиональной подготовки" содержит важные рекомендации по четырем областям: основные вопросы; роль образования для жизни; местные колледжи, другие учебные заведения системы послесреднего образования и частные учебные заведения; и университеты. |
THEY SHALL BEAT THEIR SWORDS INTO PLOWSHARES, AND THEIR SPEARS INTO PRUNING HOOKS NATION SHALL NOT LIFT UP SWORD AGAINST NATION, neither SHALL THEY LEARN WAR ANY MORE |
Надпись: "И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы и не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать". |
Promise me Ming Ming'll learn by heart |
Минг-Минг будет хорошо учиться. |
If people don't learn power, people don't wake up, and if they don't wake up, they get left out. |
Если люди не будут учиться политике, если люди не очнутся, и если они не очнутся, они останутся в стороне. |
I know that there are more Romani children who think the special school is very, very easy; some of them are very intelligent, but for some reason they are still there... I didn't like it because I didn't learn a lot there. |
«Я знаю, что многие дети-ромы считают, что в спецшколе учиться очень-очень легко; среди них есть очень умные, но почему-то они остаются там... А мне не нравилось, потому что там я мало чему учился. |
And by - tacitly, all of us send our kids, orgrandchildren, or nieces, or nephews, to school and tell them tolearn, you know, learn what's in those schools. |
И все мы молчаливо посылаем наших детей, внуков, племяниковв школу и говорим им учиться, учиться всему чему учат в этихшколах |