Английский - русский
Перевод слова Learn

Перевод learn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узнать (примеров 350)
I think maybe you'd learn something you didn't expect. Я думаю, может быть, ты хочешь узнать что-то, чего ты не ожидала.
Shiastu Massage Shiatsu A to Z: learn the true meaning of this massage so special. Shiastu массаж шиацу А до Я: узнать истинное значение этого массажа такого особенного.
Mrs. Yang, you might learn things in court today. Мисс Йенг, сегодня в суде вы могли бы узнать кое о чем.
And perhaps, there is something that I may learn. К тому же, я смогу узнать что-то новое.
Shouldn't we learn a little more about Может нам стоит узнать чуть больше
Больше примеров...
Научиться (примеров 357)
There's so much I can learn. Есть так много всего, чему я могу научиться.
Only in Italy can one learn the true wisdom of dining. Только в Италии можно научиться настоящим секретам кухни.
I find myself feeling quite passionate about it - what I can learn, what I can achieve. Начинаю чувствовать настоящую страсть к ней - чему я могу научиться, чего я могу достичь.
She could learn a thing or two from sadie, for sure. Научиться пару трюкам у Сэди и вперёд.
For him to get through it, so he can learn the skills he needs to deal with the IS? Он должен пройти через это, чтобы научиться взаимодействовать с непосвящёнными?
Больше примеров...
Учиться (примеров 292)
Can you learn stuff you haven't been programmed with? А ты можешь учиться тому на что тебя не запрограммировали...
You're so smart, you can learn so much. Ты такой умный, тебе бы учиться да учиться...
But if I can't learn, if I can't use my gift, Then i... Но если я не могу учиться, если не могу использовать свой талант, тогда я...
I thank too those who have helped me learn, including the Chairmen of the IPCC, leaders of partner organizations, many outstanding negotiators and presiding officers and, above all, my colleagues in the secretariat. Я также благодарю тех, кто помог мне учиться новому, включая председателей МГЭИК, руководителей партнерских организаций, многих выдающихся участников переговоров и председателей групп и прежде всего моих коллег по секретариату.
Giris should learn, too. Девочкам тоже надо учиться.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 21)
You spend enough time on this thing, you can learn everything you need to know from the first picture. Когда ты тратишь на это немало времени, начинаешь узнавать всё, что тебе нужно, с первого же фото.
What would I learn, how your solitaire game is going? Что мне узнавать, как ваш пасьянс?
I was thrilled when I got to not only partake in that But also just learn as a fan about what was at play On the island. Я был очень возбужден, когда понял, что не только буду участвовать в этом, но и также узнавать, как фанат, что же происходит на этом острове.
They all had the freedom to share, listen and learn, which helped them to realize that they shared many perspectives on the post-2015 development agenda. Каждый из них мог свободно обмениваться мнениями, слушать и узнавать, что способствовало осознанию ими общности их взглядов на многие аспекты программы развития на период после 2015 года.
I'm good with people and it seems like you learn cool stuff. Я люблю общаться, люблю узнавать новое.
Больше примеров...
Выучить (примеров 158)
The first poem you learn in high school. Первый стих, который тебе задают выучить в школе.
Human beings can't learn a language in a single day, so Ethan shouldn't be able to, either. Люди не могут выучить язык за один день, как и Итан тоже не должен был бы.
Why can't you learn it? Почему ты не можешь ее выучить?
there are 40 rules all schrute boys must learn before the age of five. Есть 40 правил, которые мальчики семьи Шрутов должны выучить до пяти лет.
Everyone must learn it now. Его должны выучить все и сейчас же.
Больше примеров...
Изучать (примеров 94)
In this course, trainees will learn land, sea and air insertion, jungle warfare tactics, sabotage and hostage rescue. В этом курсе стажеры будут изучать наземное, морское и воздушное развёртывание, тактику ведения войны в джунглях, саботаж и спасение заложников.
But as we deepen our experience of humanitarian relief and development, we must learn the lessons of the past and understand how much more there is to know. Но поскольку мы увеличиваем свой опыт гуманитарной помощи и развития, мы должны изучать уроки прошлого и понимать, сколько еще нам предстоит узнать.
Mages, Rangers, and Rogues can learn magic; Priests and Paladins can learn prayers. Маги, странники и бродяги могут изучать магию; жрецы и паладины могут изучать молитвы; воины не имеют дополнительных способностей.
With 200 telepaths spreading out around a planet learning its resources and culture you'd learn 10 times what any other crew could learn in the same amount of time. Если 200 телепатов распространятся по всей планете станут изучать ее ресурсы и культуру вы узнаете в 10 раз больше, чем любая другая команда за то же время.
Industry Requirements:- "Globalization in biotech is largely India-centric... it will not just be about business opportunities but capability development that will expose India to actively learn the expertise of the partner" отраслевые требования: "Глобализация в биотехнологии носит в значительной степени индоцентричный характер... и тут речь пойдет не просто о бизнес-возможностях, но и о развитии потенциала, которое будет побуждать Индию активно изучать квалификацию партнера"
Больше примеров...
Учить (примеров 69)
When a culture grabs your interest, you learn the language. Милочка, изучая культуру страны, надо учить ее язык.
I want to listen, and learn that way. Я хочу слушать, и так учить.
How can I learn this when you're still writing it? Как я могу это учить, когда ты все еще дописываешь?
She could lip-read brilliantly, but they refused to let her learn sign language. Она прекрасно умела читать по губам, но они отказывались позволить ей учить язык жестов
Then I shall learn them. Тогда я буду учить их.
Больше примеров...
Изучить (примеров 73)
With the proper training, maybe I can actually learn something that will save this farm. С правильной подготовкой, возможно я действительно смогу изучить что-либо для того, чтобы спасти эту ферму.
You know, learn the ropes, get his feet wet... Yes. Изучить его досконально, всё здесь прощупать...
"$i" = " "]; \ then/usr/bin/bogofilter -Ns (Go through the Inbox folder and learn what spam is not. "$i" = " "]; then/usr/bin/bogofilter -Ns (Пройтись по папке Входящие и изучить, что спамом не является.
To be safe, I should learn everything about everything, but I don't have time, okay? Для уверенности, мне нужно изучить все обо всем, но у меня нет времени.
But in the contrast to ordinary people they try first of all study of aspects of the activity, learn and understand the details. Но, в отличие от обывателя, они стараются сперва детально изучить все аспекты деятельности, вникнуть тонкости, понять детали.
Больше примеров...
Знать (примеров 57)
But whatever their nationality, they must learn that man is their master. Но не взирая на национальности..., ... они должны знать, что их хозяин человек.
As you'll now be spending your workday here... it's important that you learn a bit about the history of this famous floor. Поскольку вы будете здесь работать, вам полезно знать кое-что из истории этого этажа.
In a cruel reversal, after we had almost conquered smallpox - and this is what you must learn as a social entrepreneur, the realm of the final inch. По несчастному стечению обстоятельств, когда мы уже почти победили оспу - и это то, что вы должны знать как социальные предприниматели, правило последнего дюйма.
Father should know that some people can not learn. Отец должен знать, что некоторые люди не поддаются обучению.
Rats play, but what you might not have known is that rats that play more have bigger brains and they learn tasks better, skills. Крысы играют, но вы можете не знать, что те крысы, которые играют, у них размер мозга больше и они осваивают разные задачи быстрее, навыки.
Больше примеров...
Поучиться (примеров 64)
So who knows, maybe we can learn something. Возможно, нам есть, чему у вас поучиться.
That is why we welcome the panels taking place over the next few days; they provide an excellent forum for us to share experiences and learn lessons from each other. Именно поэтому мы приветствуем обсуждения, которые пройдут в последующие несколько дней; они послужат нам отличным форумом для того, чтобы обменяться опытом и поучиться друг у друга.
You could learn a lot from Agent Gibbs; Ты можешь многому поучиться у агента Гиббса; у него есть твердость.
And of course the South Pacific weapon-free zone is another monument to cooperation of that kind, and I am sure we could learn something from that experience. А, разумеется, южнотихоокеанская зона, свободная от ядерного оружия, является еще одним монументом такого рода сотрудничеству, и я уверен, что мы могли бы кое-чему поучиться на этом опыте.
You know, I always thought the CIA could learn something from the suburban housewife. что ЦРУ есть чему поучиться у домохозяйки из пригорода.
Больше примеров...
Извлечь (примеров 76)
SEOUL - East Asia could learn two valuable lessons from the eurozone crisis. СЕУЛ - Восточная Азия может извлечь два ценных урока из кризиса еврозоны.
But the world - and the US in particular - might also learn some lessons. Но мир - и Соединенные Штаты в особенности - тоже могли бы извлечь некоторые уроки.
We must immediately learn the lessons of the turmoil in the world financial markets. Мы обязаны безотлагательно извлечь уроки из потрясений, произошедших на финансовых рынках.
Will we learn our lesson? Сможем ли мы извлечь урок?
Audit of UNHCR operations in Romania: "UNHCR should learn lessons from the Uzbek operation and ensure that they are not repeated during the upcoming project to establish an evacuation transit centre in Timisoara" Ревизия операций УВКБ в Румынии: «УВКБ следует извлечь уроки из операций в Узбекистане и обеспечить, чтобы допущенные ошибки не повторились в ходе предстоящего осуществления проекта по созданию эвакуационно-транзитного центра в Тимишоаре»
Больше примеров...
Понять (примеров 68)
Fiamma must learn that she is no more special than any other child. Фиамма должна понять, что она ничем не лучше других детей.
You're kind, Johanna, but Snow must learn. Ты добра, Джоанна, но Белоснежка должна это понять.
The opportunity to know and learn the story of another, whose life and circumstance, skin colour, religion, or way of life is far different and yet become friends, widens one's world view, a friend is no longer "foreign." Возможность узнать и понять историю другого человека, чьи условия жизни и обстоятельства, цвет кожи, религия или образ жизни сильно отличаются от твоих, и при этом стать друзьями, расширяет представления о мире: друг уже не является «иностранным».
But in the contrast to ordinary people they try first of all study of aspects of the activity, learn and understand the details. Но, в отличие от обывателя, они стараются сперва детально изучить все аспекты деятельности, вникнуть тонкости, понять детали.
(music) (music) Just let me look, let me read your book (music) (music) And learn it (music) (music) Loving every page as I turn it (music) "Я бы хотела стать тобой на денек" "Мне еще так много нужно понять" "Для этого мало подержать тебя за руку"
Больше примеров...
Обучения (примеров 76)
Bursaries can be used to upgrade education, earn a degree/diploma/certificate or learn a trade. Стипендии могут быть использованы в целях повышения образовательного уровня, прохождения обучения на получение степени, диплома, свидетельства или профессии.
In-school feeding reduces short-term hunger, contributes to alleviating nutritional deficiencies, helps children concentrate and learn and provides an entry point and logistical capacity for other interventions, such as HIV/AIDS prevention, nutrition education, hygiene and sanitation. Программы школьного питания сокращают масштабы голода в краткосрочной перспективе, содействуют решению проблем недостаточного питания, позволяют детям сосредоточиться на процессе обучения и служат отправной точкой и механизмом осуществления других мер, таких, как предупреждение ВИЧ/СПИДа, просветительская работа по вопросам питания и санитарно-гигиенические мероприятия.
The indicators and the reporting mechanism are meant not "to compare" but rather to enable countries of the region to "learn and develop" in the area of ESD, so that the region becomes a "learning region". Индикаторы и механизм отчетности предназначены не для "проведения сопоставлений", а для предоставления странам региона возможностей "обучаться и развивать деятельность" в области ОУР, с тем чтобы этот регион превратился в "регион обучения".
JS1 stated that children learn best in a language they know and understand, and therefore welcomed the development of the Mother Tongue - Based Multilingual Education for Timor-Leste National Policy. В СП1 было отмечено, что дети лучше всего обучаются на том языке, который они знают и понимают, и что поэтому приветствуется разработка системы мультилингвистического обучения на базе родного языка в рамках национальной политики Тимора-Лешти.
Though online learning can learn new samples of data that arrive sequentially, they cannot learn new classes of data being introduced to the model. Хотя онлайновые обучения могут обучать новые выборки данных, которые поступают последовательно, они не могут обучать новые классы данных.
Больше примеров...
Научить (примеров 41)
It's time you truckers learn these roads don't belong to you. Пора уже научить вас, дальнобойщиков, что дорога принадлежит не вам одним.
Once, in this room, you begged me to let you learn. Однажды в этой комнате вы умоляли меня научить вас.
Seems like that's the only way men like you learn, through bloodshed. Кажется, будто такого как ты только так и можно научить, через кровопролитие.
I'm sure I can learn... let's start here, shall we? Ну, уверен, я смогу научить, гм... Итак, давайте уже начнем?
He can learn anything, fast. Его можно научить чему угодно.
Больше примеров...
Извлекать уроки (примеров 14)
Less thought and energy has been devoted to determining how United Nations country teams can learn collectively from evaluations and making such lessons available to recipient countries in user-oriented form. Менее глубокая теоретическая и практическая работа была проделана для определения того, как страновые группы Организации Объединенных Наций могут на коллективной основе извлекать уроки из проведения оценок, и предоставления информации об этом опыте странам-получателям в удобной для пользователей форме.
In order to arrive at the needed answers, we must continue to build up experiences and learn lessons. Для того чтобы найти необходимые ответы, мы должны наращивать свой опыт и извлекать уроки.
Thus the Office has worked collaboratively with a considerable range of partners, with the specific purpose of enhancing the ability of UNDP to gather knowledge, learn lessons and effect change. В контексте этого Управление во взаимодействии с широким кругом партнеров стремится к достижению конкретной цели - расширить возможности ПРООН накапливать знания, извлекать уроки и осуществлять перемены.
At the same time, we should gain experience and learn lessons from these efforts, while identifying effective ways and best practices for enhancing the understanding, mutual trust and cooperation that can ensure concrete progress in this area. В то же время мы должны накапливать опыт и извлекать уроки из этих усилий при одновременном определении эффективных путей и оптимальной практики укрепления взаимопонимания, взаимного доверия и сотрудничества, что может обеспечить достижение конкретного прогресса в этой области.
Joseph Cirincione, an expert on nuclear proliferation and head of the Washington-based Ploughshares Fund, commented "we should learn first from the past and be very cautious about any intelligence from the US about other country's weapons." Джозеф Сиринсионе, эксперт по распространению ядерного оружия и глава вашингтонского Ploughshares Fund, прокомментировал в этой связи: «Мы должны научиться извлекать уроки из прошлого и быть очень осторожными при оценке разведкой из США оружия других стран».
Больше примеров...
Усваивать (примеров 3)
As regards relations with other nations, the general curriculum provides that children must learn that each nation has its own characteristics and its own culture, which must be appreciated and respected. В части отношений с другими нациями общая программа предусматривает, что дети должны усваивать, что каждая нация имеет свои особенности и свою культуру, которые необходимо по достоинству ценить и уважать.
This is because, every individual from different minority sub-groups may learn different gender roles in their respective societies which determine what is expected, allowed and valued in a woman/man in their respective socio-cultural contexts. Это связано с тем, что каждый человек в разных подгруппах меньшинств может усваивать разные гендерные роли в соответствующем обществе, которые определяют, что именно ожидается, разрешается и ценится в женщине/мужчине в соответствующих социокультурных условиях.
You will learn by the number! Тебе усваивать все по порядку!
Больше примеров...
Заучивать (примеров 5)
I will learn the movements by heart... Я буду заучивать движения на память...
If that's true it's a lesson I'd rather not learn. Если это правда, этот урок я не собираюсь заучивать.
I won't learn their names. Я не буду заучивать их имена.
Detention for one week, and even; day you will learn four verses from the hymns. Целую неделю будешь оставаться после уроков и заучивать каждый день 4 строфы из книги хораппов.
Don't learn those lyrics just yet. Я бы не стала торопиться заучивать слова прямо сейчас, доктор.
Больше примеров...
Выучить язык (примеров 8)
It's how you will learn. Так ты сможешь выучить язык
So we can learn Heptapod, if we survive. Чтобы мы могли выучить язык гептаподов, если выживем.
The project has developed a handbook to improve teaching methods of Lao language for Kummu people so that they can learn the language more rapidly. В рамках проекта разработан справочник с целью совершенствования методов преподавания лаосского языка представителям народности кумму, с тем чтобы они могли быстрее выучить язык.
The all-in-one, surefire success course that lets you lick the bully learn the language, dance the tango and anything else you want to do- or think you want to do. Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать.
He will help him learn the language. Он поможет ему выучить язык.
Больше примеров...