Английский - русский
Перевод слова Learn

Перевод learn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узнать (примеров 350)
At last, I may learn why everybody's so interested in me. Наконец-то я сумею узнать, почему все мной так интересуются.
I wanted to see what I could learn. Мне хотелось узнать, чему я могу научиться.
I came in here simply trying to get to know you, learn your names, maybe have someone teach me the company song. Я пришла сюда с простой попыткой узнать вас, запомнить ваши имена, может, даже научиться у кого-то песне компании.
Delegations can readily appreciate from those terms of reference that we are on a similar mission to that of the Conference on Disarmament, and we welcome this opportunity to listen to members and learn something of its work. Делегации могут легко оценить исходя из этих полномочий, что мы имеем аналогичную миссию по отношению к Конференции по разоружению, и мы приветствуем эту возможность услышать членов и узнать что-нибудь о ее работе.
The opportunity to know and learn the story of another, whose life and circumstance, skin colour, religion, or way of life is far different and yet become friends, widens one's world view, a friend is no longer "foreign." Возможность узнать и понять историю другого человека, чьи условия жизни и обстоятельства, цвет кожи, религия или образ жизни сильно отличаются от твоих, и при этом стать друзьями, расширяет представления о мире: друг уже не является «иностранным».
Больше примеров...
Научиться (примеров 357)
Prince Trystane must learn judgment if he is to rule one day. Принц Тристан должен научиться правосудию, раз однажды он будет править.
You can learn things from the most unexpected people. Вы можете многому научиться у самых неожиданных людей.
Humanity must learn for themselves to think before they post. Люди должны научиться думать сами, прежде чем размещать посты.
I think he could learn a lot from you, Zeep. Я думаю, он мог бы многому у тебя научиться, Зип.
Another NGO observer suggested that a mentoring scheme could be established, and that the public and volunteer sectors could learn a lot from private sector initiatives in the field of enhancing diversity and equality. Наблюдатель от еще одной НПО высказался за разработку программы наставничества, а также заметил, что государственный и добровольный секторы могут многому научиться на инициативах частного сектора в области обеспечения многообразия и равенства.
Больше примеров...
Учиться (примеров 292)
How I need to live and learn? Как я должен жить и учиться?
I think that video exposes so much of what's intrinsic to us as teachers in ways that help us learn and help us understand, and then help our broader communities understand what this complex work is really all about. Я считаю, что это видео раскрывает, то, что присуще нам как учителям так, чтобы помочь нам учиться и помочь нам понять, а затем помочь понять и всем остальным, что в действительности представляет собой эта сложная работа.
I will not learn. Я не буду учиться.
First you must learn. Сначала ты должна учиться.
The honorable title "builder of Nowa Huta"... demands not only manual labor... but academic work too and everyone can learn here. Почетное звание строителя Новой Хуты... требует работы руками... и головой, и каждый может учиться.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 21)
Through a combination of effective case studies, insights on the latest thinking and evidenced-based frameworks, participants will learn what works. Посредством сочетания эффективных предметных исследований, изучения последних школ мышления и основывающихся на свидетельствах рамок участники будут узнавать, что является действенным.
Its visitors can exchange ideas, learn and explore new aspects of photography. Его посетители могут обмениваться идеями, узнавать и исследовать новые аспекты фотографии.
It's through this kind of humbly curious communication that we begin to try and learn new things. Это тот вид скромно-любопытного общения, посредством которого мы начинаем узнавать новые вещи.
You spend enough time on this thing, you can learn everything you need to know from the first picture. Когда ты тратишь на это немало времени, начинаешь узнавать всё, что тебе нужно, с первого же фото.
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.
Больше примеров...
Выучить (примеров 158)
I just wanted to see who she was, Maybe learn something about myself before you... Я просто хотела увидеть, кто она, может что-то выучить о себе, прежде чем ты...
I could learn some French chansons. Я могу выучить и пару французских шансонов.
You learn so and so much through practice - Можно выучить очень много через постоянную практику -
Can she learn the role in a week? Она может выучить роль за неделю?
It's how you will learn. Так ты сможешь выучить язык
Больше примеров...
Изучать (примеров 94)
I'm not saying that we should learn and French, Warden Purdue just tell... Я не говорю, что не нужно изучать французский, директор Пурди, я просто...
He contends that young women should be educated in schools, rather than privately at home, and learn appropriate subjects. Он полагал, что молодые девушки должны обучаться в школах, а не дома, и изучать серьёзные предметы.
Although the situation did not pose a problem, the Language Act, a progressive piece of legislation, made a point of guaranteeing language rights and stipulating that in the schools Swedish speakers must learn Finnish and vice versa. Хотя сложившееся положение дел не вызывает проблем, все же в Законе о языке, являющимся прогрессивным законодательным актом, содержатся гарантии языковых прав, а также указывается, что в школах шведскоговорящие учащиеся должны изучать финский язык и наоборот.
So our model is learn math the way you'd learn anything, like the way you would learn a bicycle. Поэтому наша модель предлагает изучать математику так же, как вы бы изучали что-либо иное, как вы бы учились езде на велосипеде.
Foreign students attending school referred to in article 1 of the School Education Law can learn languages and cultures of foreign countries as extracurricular activities and some local public entities offer such educational opportunities. Согласно статье 1 Закона о школьном образовании иностранные учащиеся, посещающие школу, могут изучать языки и культуру зарубежных стран на занятиях, выходящих за рамки учебных программ, и некоторые местные государственные органы предоставляют такие возможности.
Больше примеров...
Учить (примеров 69)
She could lip-read brilliantly, but they refused to let her learn sign language. Она прекрасно умела читать по губам, но они отказывались позволить ей учить язык жестов
Why learn the spells of the ancients if not to use them for a just cause? Зачем учить мудрость предков, если не можешь ее воспользоваться.
Ralph, the last scene, as promised, copy it, hand it round, learn it, speak it. Ральф, последняя сцена, как обещано, размнож ее, раздай всем и начинайте учить.
They wouldn't even let her learn? Даже не позволяли учить? Категорически нет
Beyond the traditional curriculum-related questions of what to teach (learning content) and how to teach it (teaching/learning methods), the question is increasingly becoming when and where to teach and learn. Помимо традиционных вопросов, относящихся к программе обучения - чему учить (содержание обучения) и как учить (методы преподавания/приобретения знаний), - все чаще встает вопрос где и когда преподавать и обучаться.
Больше примеров...
Изучить (примеров 73)
Now, your my guest, if you will travel this country, you must learn our ways. Если хотите путешествовать по нашей стране, Вы должны изучить наши законы.
Creole and Bhojpuri were not used, even in primary schools, because the Government considered that children should learn English and French as quickly as possible in order to improve their later employment prospects. Креольский язык и бходжпури не используются даже в начальных школах, поскольку правительство считает, что дети должны изучить английский и французский языки как можно скорее, с тем чтобы улучшить перспективы своего трудоустройства.
We must learn empathy, Мы должны изучить сочувствие,
The New Image College of Design and Technology is one-of-a-kind College in North America where you can learn wide range of special graphic applications being in use in advertising and publishing industry. New Image College of Design and Technology - единственный в своем роде колледж в Канаде и Америке где можно изучить широкий спектр специальных графических программ, которые используются в рекламной индустрии и издательском бизнесе.
I just wanted to go with the experience, learn as much as I could, absorbe as much as I could and be humble to it. Я просто хотела пройти этот опыт, изучить столько сколько смогу, впитать сколько смогу, и быть умеренной в этом.
Больше примеров...
Знать (примеров 57)
Cornwallis knows more about warfare than we could learn in a dozen lifetimes. Корнуоллис знает о военном деле больше, чем когда-нибудь будем знать мы.
and the first thing that you learn is, Don't encourage them. Первое, что ты должна знать - не стоит их провоцировать.
Then come right now the biggest SexCommunity and learn a lot of private Sexkontakte know within a few seconds. Тогда приходите прямо сейчас крупнейший SexCommunity и узнать много частных Sexkontakte знать в течение нескольких секунд.
Then you'd learn it's no good to know the future Вы бы поняли, что знать будущее - не так уж и хорошо.
Get them, and by the way, I need to know where this came from and if possible learn who made this suit Получи её, и, кстати, я должен знать, откуда это пришло... И, если сможешь, выясни, кто сделал этот костюм.
Больше примеров...
Поучиться (примеров 64)
You could learn a lot from this old c1-10p. Тебе стоит поучиться у этого старенького С1-10Р.
The rest of the family could learn something from you. Остальные члены нашей семьи могли бы поучиться у тебя.
You could learn a thing or two from naomi. Тебе стоит поучиться у Наоми.
You know, your father could learn a few things from you. Знаешь, твой отец мог бы кое-чему у тебя поучиться.
Despite US Secretary of Defense Donald Rumsfeld's snide reference to "Old Europe," North Americans can learn much from the European Union and European Parliament. Несмотря на ехидную ссылку Министра Обороны Соединенных Штатов Дональда Рамсфелда на "Старую Европу", жители Северной Америки могут многому поучиться у Европейского Союза и Европейского Парламента.
Больше примеров...
Извлечь (примеров 76)
The United Nations system can learn some important lessons from this broad range of experiences for its support for national strategies for sustainable development. Система Организации Объединенных Наций может извлечь ряд важных уроков из этого обширного багажа опыта для оказания поддержки национальным стратегиям в области устойчивого развития.
Even though there are gaps in those two successful experiences, as in all human undertakings, the Council can learn useful lessons from them for the determination of the criteria for inscribing new countries on the agenda of the Peacebuilding Commission. Хотя в этих двух успешных проектах, как и во всех начинаниях, не обошлось без пробелов, Совет мог бы извлечь из них полезные уроки в плане определения критериев для включения новых стран в повестку дня Комиссии по миростроительству.
Reviewing trends and progress: South-South and triangular development cooperation: what can development actors learn? Обзор тенденций и прогресса: сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество в целях развития: какие уроки могут извлечь те, кто занимается вопросами развития?
The many positive steps the State party had already taken towards implementing the provisions of the Convention could serve as good practices from which other countries could learn. Уже принятые государством-участником многочисленные позитивные меры в целях осуществления положений Конвенции способны послужить в качестве передового опыта, из которого могли бы извлечь уроки другие страны.
And we can all learn much from the way haley lived her life. И мы все можем извлечь урок из той жизни, что прожила Хейли.
Больше примеров...
Понять (примеров 68)
But by seeing what someone is willing to give up, you can learn a lot about their true desire. Но видя, от чего кто-то готов отказаться, можно понять его истинное желание.
Susan would learn that not every teacher... Сьюзан пришлось понять, что не все преподаватели
the thing you have to do is learn when... но тебе нужно теперь понять, когда...
I came to the woods because I wished to live deliberately, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived. Укрылся я в лесах, чтоб жизнь прожить не зря, Понять, что не познал того, чему учил, Чтоб не узнать, когда придет пора,
but you might learn something in highschool. Тебе не обязательно это читать, но, может быть, ты сможешь понять.
Больше примеров...
Обучения (примеров 76)
However, during the training, the judge candidates also learn and exchange opinions on legal principles as well as human rights protection, including economic, social and culture rights as acknowledged in the Constitution and other legal documents. Однако в процессе обучения кандидаты на должности судей также изучают и обсуждают правовые принципы и вопросы защиты прав человека, включая экономические, социальные и культурные права, закрепленные в Пакте и других нормативных документах.
In-school feeding reduces short-term hunger, contributes to alleviating nutritional deficiencies, helps children concentrate and learn and provides an entry point and logistical capacity for other interventions, such as HIV/AIDS prevention, nutrition education, hygiene and sanitation. Программы школьного питания сокращают масштабы голода в краткосрочной перспективе, содействуют решению проблем недостаточного питания, позволяют детям сосредоточиться на процессе обучения и служат отправной точкой и механизмом осуществления других мер, таких, как предупреждение ВИЧ/СПИДа, просветительская работа по вопросам питания и санитарно-гигиенические мероприятия.
"Speed Learn" is a revolution in educational technique. "Учись быстро" - не меньше, чем революция в технике обучения.
The epistemological learning aspect, or, as Suzuki called it, the "mother tongue" philosophy, is that in which children learn through their own observation of their environment, especially in the learning of their first language. Гносеологический аспект обучения, или, как назвал его сам Судзуки, «родной язык» философии, заключается в том, что дети учатся, наблюдая за окружающим миром.
In addition to reading, writing and arithmetic, students also learn vocational skills in the three years they are enrolled. Помимо чтения, орфографии и математики ученики усваивают профессиональные навыки за три года обучения.
Больше примеров...
Научить (примеров 41)
Once, in this room, you begged me to let you learn. Однажды в этой комнате вы умоляли меня научить вас.
Seems like that's the only way men like you learn, through bloodshed. Кажется, будто такого как ты только так и можно научить, через кровопролитие.
It's the only way you'll learn. Это единственный путь научить тебя.
Watch and learn all you can. Он многому может тебя научить.
You can learn and grow from this experience. Этот опыт может вас чему-то научить.
Больше примеров...
Извлекать уроки (примеров 14)
Let us learn the lessons of this painful experience. Давайте извлекать уроки из этого печального опыта.
In order to arrive at the needed answers, we must continue to build up experiences and learn lessons. Для того чтобы найти необходимые ответы, мы должны наращивать свой опыт и извлекать уроки.
We can draw strength and learn lessons from the real achievements of the not-so-distant past. Черпать себе силу и извлекать уроки мы можем из реальных достижений не столь уж отдаленного прошлого.
The request further indicates that the plan and timelines have been put together in collaboration with partner organisations and that it is important to highlight that the plan will be amended as organizations deploy staff to the field and learn lessons from operations in Zimbabwe. В запросе далее указано, что план и рубежи были составлены в сотрудничестве с организациями-партнерами и что важно отметить, что в план будут вноситься коррективы по мере того, как организации будут развертывать свою деятельность на местах и извлекать уроки из операций в Зимбабве.
Regions may learn lessons from each other as different illicit trade routes ranging from drugs to plutonium, appear to spread their tentacles to encompass the globe. Регионы могут извлекать уроки из опыта друг друга, по мере того, как различные пути незаконной торговли - от наркотиков до плутония, - похоже, опутывают весь земной шар.
Больше примеров...
Усваивать (примеров 3)
As regards relations with other nations, the general curriculum provides that children must learn that each nation has its own characteristics and its own culture, which must be appreciated and respected. В части отношений с другими нациями общая программа предусматривает, что дети должны усваивать, что каждая нация имеет свои особенности и свою культуру, которые необходимо по достоинству ценить и уважать.
This is because, every individual from different minority sub-groups may learn different gender roles in their respective societies which determine what is expected, allowed and valued in a woman/man in their respective socio-cultural contexts. Это связано с тем, что каждый человек в разных подгруппах меньшинств может усваивать разные гендерные роли в соответствующем обществе, которые определяют, что именно ожидается, разрешается и ценится в женщине/мужчине в соответствующих социокультурных условиях.
You will learn by the number! Тебе усваивать все по порядку!
Больше примеров...
Заучивать (примеров 5)
I will learn the movements by heart... Я буду заучивать движения на память...
If that's true it's a lesson I'd rather not learn. Если это правда, этот урок я не собираюсь заучивать.
I won't learn their names. Я не буду заучивать их имена.
Detention for one week, and even; day you will learn four verses from the hymns. Целую неделю будешь оставаться после уроков и заучивать каждый день 4 строфы из книги хораппов.
Don't learn those lyrics just yet. Я бы не стала торопиться заучивать слова прямо сейчас, доктор.
Больше примеров...
Выучить язык (примеров 8)
It's how you will learn. Так ты сможешь выучить язык
Everyone thinks they can learn our language on the plane. Каждый считает, что может выучить язык на борту самолёта.
So we can learn Heptapod, if we survive. Чтобы мы могли выучить язык гептаподов, если выживем.
The project has developed a handbook to improve teaching methods of Lao language for Kummu people so that they can learn the language more rapidly. В рамках проекта разработан справочник с целью совершенствования методов преподавания лаосского языка представителям народности кумму, с тем чтобы они могли быстрее выучить язык.
He will help him learn the language. Он поможет ему выучить язык.
Больше примеров...