Английский - русский
Перевод слова Learn

Перевод learn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узнать (примеров 350)
You know, you can learn a lot about a person by looking into their locker. Знаешь, о человеке можно узнать многое, заглянув в его шкафчик.
If you learn nothing else on your visit to this country, memorise that fact. Запомните это, даже если вам больше ничего не случится узнать в ходе своего визита в нашу страну.
You can learn all there is to know about their ways in a month, and yet after a hundred years, they can still surprise you Ты можешь о них все узнать за месяц, но и через сотню лет они все равно смогут удивить.
A number of contributions highlighted the provision of HIV-testing services as being central to ensuring that people with HIV learn their status and receive treatment. В некоторых сообщениях подчеркивалось, что предоставление услуг по обследованию на ВИЧ играет основную роль в обеспечении того, чтобы люди с ВИЧ могли узнать о своем статусе и получать лечение.
that if you have a question you can create a replica of this question in some abstract way, and you can try to examine this question, maybe learn something about the world. В нём вы переформулируете вопрос в абстрактном виде, и только после этого можете начать исследовать его, и, может быть, узнать кое-что об окружающем мире.
Больше примеров...
Научиться (примеров 357)
You could learn a few things from her. Некоторым манерам ты могла бы от нее научиться.
I bring it to places where it can learn it of Becky, the Shepherd Carol, of different people. Я вожу её в места, где она может этому научиться от Бекки, от пастора Кэрол, от разных других людей.
I can learn that, right. Я всему могу научиться.
I could learn a lot. Я мог бы многому научиться.
I'm sorry, I don't think I can learn your language so fast. что могу научиться вашему языку так быстро.
Больше примеров...
Учиться (примеров 292)
You will learn the dance of politics, to be ruthless and cunning. Тебе нужно учиться политическим играм, быть коварной и безжалостной.
JS 10 stated that in Scotland there was lack of support to enable children with disabilities to inter alia learn in mainstream education. В СП10 отмечалось, что в Шотландии отсутствует поддержка, позволяющая детям-инвалидам учиться в общеобразовательных школах.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn. Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
Rather, it is another, more intensive phase of its professional development, where officers will learn by doing, while the United Nations is still available in strength to provide them with support and backup. Скорее, наступил период более интенсивного этапа профессионального становления полицейской службы, когда сотрудники будут учиться непосредственно на практике, а Организация Объединенных Наций будет по-прежнему оказывать им помощь и поддержку.
We'll learn together. Мы будем учиться вместе.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 21)
It's through this kind of humbly curious communication that we begin to try and learn new things. Это тот вид скромно-любопытного общения, посредством которого мы начинаем узнавать новые вещи.
You spend enough time on this thing, you can learn everything you need to know from the first picture. Когда ты тратишь на это немало времени, начинаешь узнавать всё, что тебе нужно, с первого же фото.
Learn something about other cultures. Узнавать что-то о других культурах.
I'm good with people and it seems like you learn cool stuff. Я люблю общаться, люблю узнавать новое.
You're supposed to come back again and again, learn and learn, and somehow, John, you just managed to bypass all the other bodies. Предполагается, что ты возвращаешься, снова и снова, чтобы узнавать и познавать. А ты, Джон, как-то умудрился при этом оставаться в своем собственном теле.
Больше примеров...
Выучить (примеров 158)
You should at least learn their names. Ты должен был хотя бы выучить их имена.
Well, look, when it's ready I'll send each of you a copy so you can learn it by heart! Как только будет готова брошюра, я вам ее пришлю, сможете выучить ее наизусть.
You should learn it. Вам следовало бы выучить его.
It's how you will learn. Так ты сможешь выучить язык
All I had to do was learn English, go to America, and murder people when ordered. Нужно было только выучить английский, поехать в Америку и убивать людей по приказу.
Больше примеров...
Изучать (примеров 94)
Not to conquer you with weapons or with ideas, but to co-exist and learn. Не для того, чтобы покорить вас с помощью оружия или с помощью идей, а что бы сосуществовать и изучать.
It also impedes the ability to systematically learn lessons and build on best practices and increases the Organization's exposure to the risk of misuse or mismanagement of resources. Это ведет также к подрыву ее способности систематически изучать накопленный опыт и передовую практику и усиливает риск того, что Организация столкнется с неправильным использованием ресурсов.
You know how they say you can learn a language in your sleep? Знаете, говорят, что можно изучать языки во сне.
In those galaxies, you'll be able to do astrophysics, and learn the laws of physics. В тех галактиках вы сможете заниматься астрофизикой и изучать законы физики.
So our model is learn math the way you'd learn anything, like the way you would learn a bicycle. Поэтому наша модель предлагает изучать математику так же, как вы бы изучали что-либо иное, как вы бы учились езде на велосипеде.
Больше примеров...
Учить (примеров 69)
So maybe tomorrow you come to Sigi house and you will learn him English. Поэтому, может быть, завтра вы придёте к Сиги домой и будете учить его английскому.
Derek told me to keep up and learn them all. Дерек сказал мне не отставать и учить их все.
So you could learn English. Чтобы ты мог учить английский.
You can't learn soup-making here. Вы же не можете здесь учить как варить бульон.
I'm trying to teach them, and you won't let them learn. Я пытаюсь учить их, а ты не даёшь мне делать это.
Больше примеров...
Изучить (примеров 73)
People really can learn a language with it. Люди действительно могут изучить язык с его помощью.
Don't really have anybody on the outside except for my ex-wife, my kid... so l hunker down here... learn everything there is to know about the law. У меня ни кого нет на свободе, ну за исключением моей бывшей жены и ребёнка... так что я забурился сюда чтобы изучить здесь все о законе.
Studies of fear in rats have helped us learn much here. Исследования страха, проводимые на крысах, существенно помогали нам это изучить.
In an interview with The News-Tribune, she said that doing the fan fiction helped her learn the craft of writing, gave her instant feedback and taught her how to take criticism. В своем интервью The News-Tribune она сказала, что написание фан-фика помогало ей изучить творческое письмо, давало ей мгновенные отзывы и научило её критике.
You can learn all their ways in a month. Кажется, и месяца хватит, чтобы их изучить.
Больше примеров...
Знать (примеров 57)
As Under-Secretary of State John R. Bolton recently stressed, "Dictators around the world must learn that weapons of mass destruction do not bring influence, prestige or security - only isolation". Как подчеркнул недавно заместитель госсекретаря Джон Болтон, "диктаторы во всем мире должны знать, что оружие массового уничтожения не приносит ни влияния, ни престижа, ни безопасности, а одну лишь изоляцию".
Finally, why don't the international community, the international press and the powerful nations, nations that call themselves "civilized", seek out objective news so that they can learn the truth? И почему же международное сообщество, международные средства массовой информации, могучие и, как они сами себя называют, "цивилизованные" страны не ищут объективной информации, с тем чтобы знать правду?
You will learn not to give your horse next time... Зато в другой раз будешь знать, как пускать в дом конокрада.
As we put these faces up onscreen, we are sure that we will... no doubt learn the names of the men who are... holding the White House hostage. очень скоро все мы будем знать имена людей, которые захватили и удерживают Белый Дом.
Then come right now the biggest SexCommunity and learn a lot of private Sexkontakte know within a few seconds. Тогда приходите прямо сейчас крупнейший SexCommunity и узнать много частных Sexkontakte знать в течение нескольких секунд.
Больше примеров...
Поучиться (примеров 64)
I could learn something from you. Я бы мог кое-чему у вас поучиться.
We can learn much from each other. Хотелось бы мне поучиться у вас!
Well, even Melissa Etheridge could learn a thing or two from Kyle. Что ж, даже Мелиссе Этеридж есть чему поучиться у Кайла.
You could learn something from this man. Мог бы кое-чему поучиться у него.
When I come with many people, there are lots of things to discover, see and learn. Когда я рядом с другими людьми, много всего можно увидеть, узнать, есть чему поучиться.
Больше примеров...
Извлечь (примеров 76)
SEOUL - East Asia could learn two valuable lessons from the eurozone crisis. СЕУЛ - Восточная Азия может извлечь два ценных урока из кризиса еврозоны.
We should learn a lesson from all of these coincidences. Нам следует извлечь урок из этих совпадений.
We can, and we must, learn the lessons from the tragedies that have occurred - and still continue to occur - in many parts of the world. Мы можем и должны извлечь урок из трагедий, которые происходили и по-прежнему происходят во многих районах мира.
We must learn the lessons of this and realize that building a United Nations capable of meeting the challenges of the new era will require coordinated action in many areas. Мы должны извлечь урок из этого и понять, что создание такой Организации Объединенных Наций, которая сможет оказаться на высоте задач новой эпохи, потребует скоординированных действий по многим направлениям.
You'd think you'd learn. Пора бы извлечь из этого урок.
Больше примеров...
Понять (примеров 68)
Susan would learn that not every teacher... Сьюзан пришлось понять, что не все преподаватели
Then, when it comes to our differences, we can learn that they are not obstacles in our lives, but something to appreciate. Когда речь заходит о наших различиях, мы в состоянии понять, что они являются не препятствием в нашей жизни, а скорее тем, что надо ценить.
If you ever read anything besides what- (Scoffs) Donny Osmond puts on his waffles, you might learn something. Если бы ты читала хоть что-то, кроме того, что Донни Озмонд добавляет в свои вафли, ты бы смогла хоть что-то понять.
Once the bomb squad's done clearing that house, I want to take another look at that device and see if there's anything else we can learn. Когда отряд разминирования обыщет дом, я хочу еще раз взглянуть на бомбу и понять, есть ли еще что-то, что мы можем взять на вооружение.
It provides young people with tools to understand the root causes of violence in their communities, educate and involve their peers and communities to prevent such violence, and learn where to access support if violence is experienced. Она обеспечивает молодежь знаниями, которые дают ей возможность понять коренные причины насилия в их общинах, обучить и вовлечь сверстников и общины в усилия по предотвращению такого насилия и узнать, где искать поддержку в случае насилия.
Больше примеров...
Обучения (примеров 76)
Now, psychologists have developed several theories on how humans learn. Психологи разработали несколько теорий человеческого обучения.
The students learn in a multilingual environment and there is a transition process, developed in 2008, to help them progress from community-based learning to advanced levels at the Nova Scotia Community College, as they work towards a Nova Scotia High School Graduation Diploma for Adults. Обучение проводится в многоязычной среде; учащиеся проходят вводный курс, разработанный в 2008 году, который помогает им перейти от обучения общинного уровня на более высокие уровни Общинного колледжа Новой Шотландии, чтобы впоследствии получить диплом об окончании средней школы Новой Шотландии для взрослых.
Using the agricultural calendar as a model for life, youth learn agricultural skills while developing corresponding life lessons, such as setting goals, the importance of personal space for growth, and teamwork. В этих школах программа обучения строится с учетом сельскохозяйственного календаря, поэтому молодежь обучается одновременно сельскохозяйственным и жизненным навыкам, например, позволяющим ей ставить цели и задачи, при этом она начинает сознавать важность собственных усилий для развития и важность совместного труда.
The non-standard aspects of English spelling can be confusing - Writing Assistant can help children and youth learn efficiently via audio and text, streamlining their learning process. Исключения в правилах английской орфографии могут любого сбить с толку; программа Writing Assistant может помочь детям оптимизировать процесс обучения при помощи аудио файлов и письменного текста.
It's a process called habituation and it's one of the most basic ways, as humans, we learn. Этот процесс называется «привыканием» и является одним из базовых способов обучения у людей.
Больше примеров...
Научить (примеров 41)
He must learn not to poke fun at the authorities. Нужно научить его не хамить начальству.
I can teach you the words but the limits of your strength you must learn for yourself. Я могу научить тебя словам но свои силы лишь ты сам сможешь узнать.
Electronics kits are very powerful in that they teach us how things work, but the constraints inherent in their design influence the way we learn. Электронные модули очень сильны в том, что могут научить нас тому, как работают вещи, но определённые требования к дизайну влияют на наше познание.
I don't have anything to teach them, but I think I can learn something from that one! мне нечему их научить, Но думаю могу научиться чему-то от них!
What can you learn there that I can't teach you? Чему такому тебя учат в этой школе, чему не могу научить я?
Больше примеров...
Извлекать уроки (примеров 14)
Let us learn the lessons of this painful experience. Давайте извлекать уроки из этого печального опыта.
This should help the Programme to assess the quality of service provided and learn lessons for the future. Это должно помочь Программе оценивать качество предоставленных услуг и извлекать уроки для будущего.
In order to arrive at the needed answers, we must continue to build up experiences and learn lessons. Для того чтобы найти необходимые ответы, мы должны наращивать свой опыт и извлекать уроки.
We can draw strength and learn lessons from the real achievements of the not-so-distant past. Черпать себе силу и извлекать уроки мы можем из реальных достижений не столь уж отдаленного прошлого.
It is as if the universal conscience were no longer playing its role in shaping the behaviour of individuals, communities and States or in helping us learn the lessons of the past. Похоже, что всеобщий разум больше не способствует формированию модели поведения людей, общин и государств и не помогает нам извлекать уроки из ошибок прошлого.
Больше примеров...
Усваивать (примеров 3)
As regards relations with other nations, the general curriculum provides that children must learn that each nation has its own characteristics and its own culture, which must be appreciated and respected. В части отношений с другими нациями общая программа предусматривает, что дети должны усваивать, что каждая нация имеет свои особенности и свою культуру, которые необходимо по достоинству ценить и уважать.
This is because, every individual from different minority sub-groups may learn different gender roles in their respective societies which determine what is expected, allowed and valued in a woman/man in their respective socio-cultural contexts. Это связано с тем, что каждый человек в разных подгруппах меньшинств может усваивать разные гендерные роли в соответствующем обществе, которые определяют, что именно ожидается, разрешается и ценится в женщине/мужчине в соответствующих социокультурных условиях.
You will learn by the number! Тебе усваивать все по порядку!
Больше примеров...
Заучивать (примеров 5)
I will learn the movements by heart... Я буду заучивать движения на память...
If that's true it's a lesson I'd rather not learn. Если это правда, этот урок я не собираюсь заучивать.
I won't learn their names. Я не буду заучивать их имена.
Detention for one week, and even; day you will learn four verses from the hymns. Целую неделю будешь оставаться после уроков и заучивать каждый день 4 строфы из книги хораппов.
Don't learn those lyrics just yet. Я бы не стала торопиться заучивать слова прямо сейчас, доктор.
Больше примеров...
Выучить язык (примеров 8)
It's how you will learn. Так ты сможешь выучить язык
So we can learn Heptapod, if we survive. Чтобы мы могли выучить язык гептаподов, если выживем.
Human beings can't learn a language in a single day, so Ethan shouldn't be able to, either. Люди не могут выучить язык за один день, как и Итан тоже не должен был бы.
In refugee camps in Nepal, separate classes were arranged for children with severe physical or mental disabilities at a disability centre, so they could receive specialized tuition and physiotherapy, learn sign language and play. В лагерях беженцев в Непале были организованы отдельные занятия для детей с тяжелыми формами физической инвалидности или психическими заболеваниями в центре для инвалидов, где такие дети могли рассчитывать на специальное обучение и физиотерапию, выучить язык жестов и играть.
He will help him learn the language. Он поможет ему выучить язык.
Больше примеров...