Английский - русский
Перевод слова Learn

Перевод learn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узнать (примеров 350)
You can learn a lot from TV. Ты много можешь узнать из телевизора.
Call me old-fashioned, but I like to start off with a cocktail or two, have dinner, maybe even learn the person's name. Считайте меня старомодным, но мне нравится начинать знакомство с парочки коктейлей, ужина, может, даже с того, чтобы узнать имя.
From an advertisement of the Villa Sedan in the "Ostseebad Zopot" tourist guide in 1917 we can learn that it is a 1st category guesthouse. С рекламы Седан Вилла приложенной в туристичиском путипроводе ЋОстсеебад ЗопотЛ (Ostseebad Zopot), с 1917 года можно узнать, что Вилла Седан это пансионат гостиница первой категорий.
Learn what you're like, tell you about my life. Узнать немного о вас, рассказать вам о своей жизни...
You can learn that the project enters its descent period by analyzing its advertising dynamics. Узнать о входе в фазу упадка можно, проследив за рекламной динамикой.
Больше примеров...
Научиться (примеров 357)
I took the advanced class so I can learn something new. Я выбрала продвинутый класс, чтобы научиться чему-то новому.
So I wanted to become much better at it and learn anything I could. Я хотел стать как можно лучше и научиться абсолютно всему.
He shall learn the discipline of the temple. Он должен научиться вести себя в храме.
You must learn the art of waiting, sergeant. Вы должны научиться ждать, сержант.
Then I wanted to see and learn things for myself, and my responsibility today is to testify and to act. В то время я хотел все сам видеть и всему научиться, а сегодня моя обязанность - заявлять о своих убеждениях и действовать.
Больше примеров...
Учиться (примеров 292)
You're so smart, you can learn so much. Ты такой умный, тебе бы учиться да учиться...
We don't have to do anything. All we have to do is learn. Нам ничего не нужно уметь. Все, что нужно, это учиться.
And one of the things that I think is important is that we have to get away from this idea of designing the machines manually, but actually let them evolve and learn, like children, and perhaps that's the way we'll get there. Во всём этом, как мне кажется, важно то, что нам надо отвлечься от идеи конструирования роботов вручную а наоборот, дать им возможность развиваться и учиться, как детям; и пожалуй, именно таким путем мы этого добьёмся.
But as a teacher I always believe in questions, and the question is: Will the world ever learn? Однако как учитель я всегда верю в пользу вопросов, а вопрос заключается в следующем: будет ли мир когда-нибудь учиться на своих ошибках?
But we can learn. Но мы можем учиться.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 21)
Through a combination of effective case studies, insights on the latest thinking and evidenced-based frameworks, participants will learn what works. Посредством сочетания эффективных предметных исследований, изучения последних школ мышления и основывающихся на свидетельствах рамок участники будут узнавать, что является действенным.
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.
You may learn the state of your account at any time, and the results of the manager's activities by means of e-mail, ICQ, Internet-platform or by phone. Вы можете в любое время узнавать состояние своего счета, и результаты деятельности управляющего посредством e-mail, ICQ, интернет-платформы или по телефону.
You're supposed to come back Again and again, learn and learn, Предполагается, что ты возвращаешься, снова и снова, чтобы узнавать и познавать.
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.
Больше примеров...
Выучить (примеров 158)
Because if the universe operates by abstract rules, you can learn them, you can protect yourself. Потому что вселенная управляется абстрактными правилами, которые ты можешь выучить, можешь защитить себя.
You learn so and so much through practice - Можно выучить очень много через постоянную практику -
Who wants to can learn... Кто хочет, может выучить...
I'll never learn a spell in time. Мне не успеть выучить заклинание.
I must also learn by rote a compendium of solecisms masquerading as our nation's history? Я ещё должен выучить сборник ляпов, выдающихся за историю нашей страны?
Больше примеров...
Изучать (примеров 94)
Besides defining what children will learn, the curriculum ensures consistency in classroom practice. Помимо определения того, что дети будут изучать, программа обеспечивает последовательность такого изучения на занятиях в классах.
Article 35 of the Constitution stipulated that members of national or ethnic minorities could learn and study in their mother tongue. Статьей 35 Конституции предусмотрено, что представители национальных или этнических меньшинств могут изучать свой родной язык и проходить обучение на этом языке.
I can learn photography. Я могу изучать фотографию.
Japan is promoting policies to establish a lifelong learning society where people can learn at any stage of life, can freely select and participate in opportunities for study and can have the results of their learning appropriately evaluated. В Японии проводится политика, направленная на создание общества непрерывного обучения, в котором его члены могли бы учиться на любом этапе своей жизни, свободно выбирать и изучать интересующие их предметы и сдавать соответствующие экзамены.
Systematic ongoing education of police officers was also of vital importance: police officers must have social skills, learn constitutional values and be acquainted with the situation and culture of minorities (study programmes in the countries of origin of certain minorities were planned). Важнейшее значение имеет также постоянное и систематическое повышение квалификации сотрудников полиции: полицейские должны обладать необходимыми социальными знаниями, изучать заложенные в Конституции ценности и иметь представление о жизни и культуре меньшинств (предусмотрены программы обучения в странах происхождения некоторых меньшинств).
Больше примеров...
Учить (примеров 69)
Derek told me to keep up and learn them all. Дерек сказал мне не отставать и учить их все.
I want to go learn funny stories. Я хочу пойти и учить веселые истории
See... should they learn Spanish? И что они должны учить испанский?
You have to do the work here, learn the song so that your voice can really be heard and there's nothing in the way of it. Ты должна работать здесь, учить песню, чтобы твой голос действительно был услышанным и не было никаких преград.
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... see, stare, understand, hear, listen, speak, mmeet... and be there. Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать... видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать... и быть там.
Больше примеров...
Изучить (примеров 73)
Yes, it may take years to finally learn... Да, могут уйти годы на то, чтобы окончательно изучить...
However, the Pawnee Rangers were founded because some boys want to go out into nature and learn traditional survival skills without being distracted by girls. В общем, "Рейнджеры Пауни" были созданы, потому что несколько мальчишек захотели выбраться на природу и изучить основные навыки выживания, не отвлекаясь при этом на девочек.
Those who choose to continue can learn the patterns of all four Phases of the technique, and can go on to become practitioners, and even teachers. Те, кто решает углубить знания, могут изучить схемы всех четырех Фаз этой техники, и стать специалистами, или даже учителями.
What can they learn there? Что они могут там изучить?
That means I had to actually learn every aspect of making pottery by hand. Это означает, что я фактически должна была изучить каждый аспект создания керамики вручную.
Больше примеров...
Знать (примеров 57)
As Under-Secretary of State John R. Bolton recently stressed, "Dictators around the world must learn that weapons of mass destruction do not bring influence, prestige or security - only isolation". Как подчеркнул недавно заместитель госсекретаря Джон Болтон, "диктаторы во всем мире должны знать, что оружие массового уничтожения не приносит ни влияния, ни престижа, ни безопасности, а одну лишь изоляцию".
It'll turn into a micro transmitter, and boom, we'll learn everything she knows. Он станет микротрансмиттером, и вуаля, мы будем знать, всё, что знает она.
Rats play, but what you might not have known is that rats that play more have bigger brains and they learn tasks better, skills. Крысы играют, но вы можете не знать, что те крысы, которые играют, у них размер мозга больше и они осваивают разные задачи быстрее, навыки.
Then you'd learn it's no good to know the future Вы бы поняли, что знать будущее - не так уж и хорошо.
Now, it might bend you and it may break you... but you will learn what you need to know. Сейчас это могло согнуть тебя и это может сломить тебя... но ты научишься тому, что нужно знать.
Больше примеров...
Поучиться (примеров 64)
You could learn something from him. Тебе следовало бы у него поучиться.
Then you might learn a lord's courtesy. Тогда тебе следует поучиться манерам лорда.
I dare, you could learn something from this fine fellow, Number Two. Тебе бы у этого молодца поучиться, старпом!
You could learn a lot from Agent Gibbs; Ты можешь многому поучиться у агента Гиббса; у него есть твердость.
You might actually learn something from him if you're interested in that sort of thing. Оператор - Джерри Лайвели Если вы действительно хотите воевать, у него есть чему поучиться.
Больше примеров...
Извлечь (примеров 76)
One day, Romania might actually learn this lesson. Однажды, Румыния может в действительности извлечь этот урок.
Today, on the threshold of a new millennium, we must learn the right lessons from the experiences gained over the last 50 years. Сегодня на пороге нового тысячелетия мы должны извлечь правильные уроки из опыта, накопленного за последние 50 лет.
UN-Habitat should undertake a comprehensive independent assessment to document what has been achieved to date and learn lessons from implementation experiences and to identify mechanisms for systematic tracking of UN-Habitat work at the country level; ООН-Хабитат следует провести комплексную независимую оценку с целью документально зафиксировать то, что достигнуто на сегодняшний день, и извлечь уроки из опыта осуществления, а также с целью нахождения механизмов для систематического отслеживания работы ООН-Хабитат на страновом уровне.
Will we learn our lesson? Сможем ли мы извлечь урок?
Even if You fail, You learn and gain from it. Даже в случае неудачи от всего этого можно извлечь какой-то урок.
Больше примеров...
Понять (примеров 68)
Then, when it comes to our differences, we can learn that they are not obstacles in our lives, but something to appreciate. Когда речь заходит о наших различиях, мы в состоянии понять, что они являются не препятствием в нашей жизни, а скорее тем, что надо ценить.
Some men never learn that. Некоторым этого никогда не понять.
If you ever read anything besides what- (Scoffs) Donny Osmond puts on his waffles, you might learn something. Если бы ты читала хоть что-то, кроме того, что Донни Озмонд добавляет в свои вафли, ты бы смогла хоть что-то понять.
And he said, "I helped the woman build confidence, I helped the man learn the business, and I didn't realize that I was treating them any differently." Я помог мужчине лучше понять свою работу, мне даже и в голову не пришло, что я к ним относился по-разному».
I came to the woods because I wished to live deliberately, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived. Укрылся я в лесах, чтоб жизнь прожить не зря, Понять, что не познал того, чему учил, Чтоб не узнать, когда придет пора,
Больше примеров...
Обучения (примеров 76)
There are also "study fields", where interested women and girls can experiment and learn. Существуют также учебные поля, которые используются для проведения экспериментов и обучения заинтересованных женщин и девушек.
However, during the training, the judge candidates also learn and exchange opinions on legal principles as well as human rights protection, including economic, social and culture rights as acknowledged in the Constitution and other legal documents. Однако в процессе обучения кандидаты на должности судей также изучают и обсуждают правовые принципы и вопросы защиты прав человека, включая экономические, социальные и культурные права, закрепленные в Пакте и других нормативных документах.
Systematic ongoing education of police officers was also of vital importance: police officers must have social skills, learn constitutional values and be acquainted with the situation and culture of minorities (study programmes in the countries of origin of certain minorities were planned). Важнейшее значение имеет также постоянное и систематическое повышение квалификации сотрудников полиции: полицейские должны обладать необходимыми социальными знаниями, изучать заложенные в Конституции ценности и иметь представление о жизни и культуре меньшинств (предусмотрены программы обучения в странах происхождения некоторых меньшинств).
"Speed Learn" is a revolution in educational technique. "Учись быстро" - не меньше, чем революция в технике обучения.
Progressive learning technique (PLT) in machine learning can learn new classes/labels dynamically on the run. Техника прогрессивного обучения в машинном обучении может обучать новые классы/метки динамически на лету.
Больше примеров...
Научить (примеров 41)
He must learn not to poke fun at the authorities. Нужно научить его не хамить начальству.
It's the only way you'll learn. Это единственный путь научить тебя.
One can learn a great deal from him. Он многому может научить.
And I cannot teach you that unless you learn the basics out of school. Я не могу тебя этому научить, пока ты не освоишь школьную программу.
My luck held, and I was placed where I could learn the most under the tutelage of the maitre d', Mr. Skrivanek. Мне повезло попасть туда, где меня могли лучше всего научить: под начало метрдотеля пана Скршиванека.
Больше примеров...
Извлекать уроки (примеров 14)
Let us learn the lessons of this painful experience. Давайте извлекать уроки из этого печального опыта.
This should help the Programme to assess the quality of service provided and learn lessons for the future. Это должно помочь Программе оценивать качество предоставленных услуг и извлекать уроки для будущего.
In order to arrive at the needed answers, we must continue to build up experiences and learn lessons. Для того чтобы найти необходимые ответы, мы должны наращивать свой опыт и извлекать уроки.
Thus the Office has worked collaboratively with a considerable range of partners, with the specific purpose of enhancing the ability of UNDP to gather knowledge, learn lessons and effect change. В контексте этого Управление во взаимодействии с широким кругом партнеров стремится к достижению конкретной цели - расширить возможности ПРООН накапливать знания, извлекать уроки и осуществлять перемены.
Regions may learn lessons from each other as different illicit trade routes ranging from drugs to plutonium, appear to spread their tentacles to encompass the globe. Регионы могут извлекать уроки из опыта друг друга, по мере того, как различные пути незаконной торговли - от наркотиков до плутония, - похоже, опутывают весь земной шар.
Больше примеров...
Усваивать (примеров 3)
As regards relations with other nations, the general curriculum provides that children must learn that each nation has its own characteristics and its own culture, which must be appreciated and respected. В части отношений с другими нациями общая программа предусматривает, что дети должны усваивать, что каждая нация имеет свои особенности и свою культуру, которые необходимо по достоинству ценить и уважать.
This is because, every individual from different minority sub-groups may learn different gender roles in their respective societies which determine what is expected, allowed and valued in a woman/man in their respective socio-cultural contexts. Это связано с тем, что каждый человек в разных подгруппах меньшинств может усваивать разные гендерные роли в соответствующем обществе, которые определяют, что именно ожидается, разрешается и ценится в женщине/мужчине в соответствующих социокультурных условиях.
You will learn by the number! Тебе усваивать все по порядку!
Больше примеров...
Заучивать (примеров 5)
I will learn the movements by heart... Я буду заучивать движения на память...
If that's true it's a lesson I'd rather not learn. Если это правда, этот урок я не собираюсь заучивать.
I won't learn their names. Я не буду заучивать их имена.
Detention for one week, and even; day you will learn four verses from the hymns. Целую неделю будешь оставаться после уроков и заучивать каждый день 4 строфы из книги хораппов.
Don't learn those lyrics just yet. Я бы не стала торопиться заучивать слова прямо сейчас, доктор.
Больше примеров...
Выучить язык (примеров 8)
Everyone thinks they can learn our language on the plane. Каждый считает, что может выучить язык на борту самолёта.
So we can learn Heptapod, if we survive. Чтобы мы могли выучить язык гептаподов, если выживем.
The project has developed a handbook to improve teaching methods of Lao language for Kummu people so that they can learn the language more rapidly. В рамках проекта разработан справочник с целью совершенствования методов преподавания лаосского языка представителям народности кумму, с тем чтобы они могли быстрее выучить язык.
In refugee camps in Nepal, separate classes were arranged for children with severe physical or mental disabilities at a disability centre, so they could receive specialized tuition and physiotherapy, learn sign language and play. В лагерях беженцев в Непале были организованы отдельные занятия для детей с тяжелыми формами физической инвалидности или психическими заболеваниями в центре для инвалидов, где такие дети могли рассчитывать на специальное обучение и физиотерапию, выучить язык жестов и играть.
The all-in-one, surefire success course that lets you lick the bully learn the language, dance the tango and anything else you want to do- or think you want to do. Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать.
Больше примеров...