Английский - русский
Перевод слова Learn
Вариант перевода Научить

Примеры в контексте "Learn - Научить"

Примеры: Learn - Научить
He must learn not to poke fun at the authorities. Нужно научить его не хамить начальству.
It's time you truckers learn these roads don't belong to you. Пора уже научить вас, дальнобойщиков, что дорога принадлежит не вам одним.
Once, in this room, you begged me to let you learn. Однажды в этой комнате вы умоляли меня научить вас.
Seems like that's the only way men like you learn, through bloodshed. Кажется, будто такого как ты только так и можно научить, через кровопролитие.
In the 1990s, the authorities had set up classes for illiterate children aged between 15 and 18 so that they could learn basic literacy and numeracy. В 1990-е годы власти открыли эти специальные классы для неграмотных детей рома в возрасте 15-18 лет, чтобы научить их читать, писать и считать.
What should I learn that thou does not teach? Чему такому они смогут научить меня, что не научишь ты?
So you did that to help me learn? Так ты сделал это, чтобы научить меня?
But you didn't teach them anything they couldn't learn breaking into the Kiwanis Club. Но ты не научил их ничему, чему не мог научить, врываясь в клуб Кивани.
Do you know some place we can learn, mister? Ты знаешь такое место, где могут научить нас, мистер?
Operatives can learn techniques such as the manufacture of explosives, the use of armaments, and ways to evade detection. Используя Интернет можно научить боевиков, например, тому, как изготовить взрывчатые вещества, где и когда применять оружие и как не дать обнаружить себя.
So, hoping he wouldn't recognize me, I went to the one person from whom I knew I could learn everything. Поэтому, надеясь, что он меня не узнает, я пошел к одному человеку, от которого который мог меня всему научить.
It's the only way you'll learn. Это единственный путь научить тебя.
Dogs can learn things, House can't. Собаку можно научить, Хауза-нет.
Watch and learn all you can. Он многому может тебя научить.
One can learn a great deal from him. Он многому может научить.
Nobody can learn anything like this. Так никого никому не научить.
We help families communicate and learn healthier ways of resolving conflict. И научить Вас безболезненно разрешать конфликты.
The FC "Alisa-Best" is always glad to meet new cat fanciers and is ready to help, learn and advise on all matters cncerning breeding and living conditions of these miraculous animals. ФЦ «Алиса-Бест» всегда рад принять в свои ряды любителей кошек, готов помочь, научить и проконсультировать по всем вопросам, касающимся разведения и содержания этих удивительных животных.
Many of them, who are dealing with the fruit production for a long time say that this job is very generous, and they learn a lot of about nature and themselves, spending a lot of time in contact with plants. Многие, которые уже долго лет занимаются садоводством говорят, что это дело благородное и что много могут научить о природе и о себе проводя время в постоянном контаке с растениями.
AND YOU BETTER LEARN QUICK. И лучше научить тебя сразу.
I can teach you the words but the limits of your strength you must learn for yourself. Я могу научить тебя словам но свои силы лишь ты сам сможешь узнать.
You can learn and grow from this experience. Этот опыт может вас чему-то научить.
And I cannot teach you that unless you learn the basics out of school. Я не могу тебя этому научить, пока ты не освоишь школьную программу.
Well, you learn an awful lot watching these films. Видишь ли, просмотр этих фильмов может многому научить.
I'm not leaving this circus until I learn everything you have to teach. Я не уйду из этого цирка, пока не узнаю всё, чему вы можете научить.