Примеры в контексте "Laugh - Смех"

Примеры: Laugh - Смех
I could use a laugh, couldn't you? Можно использовать слово "смех", а?
(Quiet laughter) "That should be a bigger laugh for that joke, I think." "Эта шутка должна была вызвать смех посильнее."
I screamed, and it came out a laugh... [laughing] Я кричала, а наружу вырывался смех...
Of course, my room Poor thing hasn't got a chance Here's my hat, my cloak and sword Conquest is assured if I do not forget myself and laugh Конечно же в моей спальне У бедняжки шансов нет Вот моя шляпа, плащ и меч Победа гарантирована Вот только бы не забыть сдерживать смех
You come out here, you meet this guy who should laugh in your face... and instead you leave with him. Приезжаешь, встречаешь его,... он должен был поднять тебя на смех, а вместо этого ты уходишь с ним!
Her voice, her laugh and her personality? Ее голос, ее смех и ее характер?
And she's got this great little laugh, like a dolphin laugh, you know? У нее такой высокий смех, как смех дельфина, понимаешь?
"is that thing where you laugh, song, laugh, song." "Ну, самая приемлемая форма - это где смех, песня, смех, песня".
Even when joy tastes of hatred I can't laugh anymore Farewell, my pain Когда даже радость имеет вкус ненависти, смех становится далеким воспоминанием.
I love when you do the voices when you read to Sofia at night and make her laugh and I could listen to that sound all day... for the rest of my life. Мне нравится, как ты читаешь Софии на ночь разными голосами, а она смеётся, и я готова слушать этот смех до конца жизни.
and you add a laugh track... Но закадровый смех говорит, что смешная.
George's grounding in true and what was, he would test things by what made him laugh or what was close to his heart. Джордж всегда придерживался того, что было прежде всего истиной... Ему было интересно то, что вызывало смех либо то, что было близко его сердцу.
Life's a laugh and death's a joke, it's true Жизнь есть смех, а смерть - то шутка, несомненно
I know I'm not any good at being a clown yet, but when I do get a laugh and see those kids' eyes light up, that's how my dad made me feel when I was a kid. Я знаю, что у меня ещё не очень хорошо получается быть клоуном, но когда мне удаётся вызвать смех, и я вижу, как зажигаются глаза детей, я вспоминаю, какие чувства вызывал у меня отец.
I can still see it so clearly and it still makes me laugh. Я до сих пор вижу это так ясно, что это вызывает смех
She'll tell a couple jokes, and then we'll, like, fake laugh and stuff, you know? Она скажет пару шуток, а мы изобразим фальшивый смех.
The throwing the tennis games, the fake laugh the "See you later, Bing!" "Not if I see you first, Doug!" Слив игры в теннис, фальшивый смех это "Увидимся позже, Бинг!" "Если только я не увижу тебя первым, Даг!"
(Laugh) You see, now, that is what we need to be talking about. (Смех) теперь ты понимаешь о чем нам нужно поговорить.
But I made lemonade out of those lemons in the form of a "Live Love Laugh" bench. Но из лимона я сделала лимонад в виде скамейки «Жизнь. Любовь. Смех».
(Laugh) Are you serious? (Смех) вы это серьезно?
Pushing makes you laugh? Такие движения вызывают у тебя смех?
Laugh and laugh and laugh... Смех и смех и еще раз смех...
Laugh, laugh, laugh... Смех, смех, смех...
"He's a good laugh." "У него заразительный смех."
(Simpering) Laugh, but I think with a tear behind the smile. Смеяться. Но, думаю это смех сквозь слезы.