Примеры в контексте "Laugh - Смех"

Примеры: Laugh - Смех
He described his late brother as a free-spirited and funny person who always makes people laugh wherever he goes. О своих родителях он говорил как либеральных людях с большими чувствами юмора, добавляя, что вырос в доме, где вечно царили смех и веселье.
Now, we may laugh, but Chris here is actually making up to 5,000 dollars a month running errands around his life. Но мне нравится, что задание номер один, появляющееся сотню раз в день, - это то, с чем многим из нас приходилось сталкиваться: собрать мебель из IKEA. (Смех) (Аплодисменты) Это гениально.
You could hear the audience laugh, so that you knew it was funny. За кадров слышен смех, и ты понимаешь, когда нужно смеяться.
The association not being with Vietnam, but with a laugh, a smile, that all comes from your headphones. Чтобы на ум приходил не Вьетнам, а радость и смех, звучащий из Ваших наушников.
Traditionally, there was sounded the sonorous laugh of babies under the dome of the center at that nice day. В этот прекрасный денек традиционно под куполом центра раздавался звонкий детский смех.
And by the end of the day you get something better than a TED Prize, which is this great laugh from a kid that lives in the favela. И за это можно получить что-то большее, чем премию TEDPrize: весёлый смех детей, живущих в фавелах.
If it were any other man proclaiming from the rooftops that the Devil had come to Earth, they'd laugh. Да хоть кто встанет на крышу и заорет, что Дьявол пришел на землю - это смех.
That is my first non-evil laugh in years. Это мой первый не злой смех за многие годы
You expect sitcom-sized problems that wrap up in 22 minutes, three commercial breaks and a laugh track. Он ожидает повсюду смехотворные полу-проблемы, которые можно уложить в 22 минуты комедийного шоу, включая рекламу и смех за кадром.
But they never had that laugh 'cause he was cut in half with a assegai the day he landed. Но смех этот так и не раздался, по той причине, что его нутро пронзили копьем в день их высадки.
What is immediately striking is Clinton's youthful appearance, bright laugh, and blue eyes that appear a little too round when she gazes at us with curiosity. Что сразу бросается в глаза, так это, как молодо выглядит Клинтон, яркий смех и голубые глаза, которые становятся слишком круглыми, когда она смотрит на нас с любопытством.
At the time, I didn't realize that it'd be the last time I'd ever hear my brother laugh. Тогда я не понимал, что слышу смех брата в последний раз.
[plays cheerful song on banjo] Whitney I'm sorry you find my laugh annoying Уитни, извини, что тебя раздражает мой смех
You use that word "suffice" and you'll get an even bigger laugh with a couple of beer bottles tossed at you. Скажи это и услышишь в ответ ещё больший смех, да ещё и парочка пивных бутылок прилетит.
She laughed so hard at that kid standing there shivering in his wet things, all the other kids started jumping in, too, just to hear her laugh some more. Она так звонко смеялась над этим мокрым парнем, что все остальные дети тоже начали прыгать в пруд только чтобы еще раз услышать ее смех.
If you look at when they laugh, they're laughing with their friends. Чаще всего смех можно обнаружить в социальном взаимодействии, таком как беседа.
One of the funniest blogs on the Web is written by a friend of mine named Smartass Cripple. (Laughter) Google him and he will make you laugh. ["Хитрозадый калека"] (Смех в зале) "Погуглите его, и вы от души посмеётесь.
It is said that Baosi did not laugh easily. В случае с «МЭШ» смех вызывает не весёлое.
You're always asking...! ...one laugh... one little laugh... a passtime... nothing... Ну и вопросы у вас! Смех... усмешку... проводить время, наслаждаться... праздновать.
She had a very infectious laugh... and pretty soon we were both laughing out loud. У нее был самый заразительный смех в мире.
You see, Wendy, when the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about and that was the beginning of fairies. Понимаешь, Венди, когда первый ребёнок впервые засмеялся, смех разлетелся на тысячи кусочков и так появились феи.
So she doesn't have a snorty laugh but no sense of humour? А ещё у неё грубый смех, но совсем нет чувства юмора?
Beyond my own identity I discover a being who makes me laugh, because he has no head, who fills me with anguish, since he consists of both innocence and crime. Кроме своей личности, я обнаружил существо, повергающее меня в смех, поскольку у него нет головы, оно наполняет меня болью, так как в нём есть и невинность, и преступность.
It takes what we know, and it twists it. It takes the codes of behavior and the codes of dress, and it makes it unexpected, and that's what elicits a laugh. Он берет то, что мы знаем, и переворачивает - нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех.
You have still the same dreamy eyes... the same smile... the same sudden laugh... the same brusque arm movement... the same way of resting your hand on your shoulder... and you still use the same perfume. У вас все тот же отсутствующий взгляд, та же улыбка, тот же внезапный смех, та же манера простирать руку, будто отстраняя что-то: ребенка, ветку, и медленно подтягивать кисть к ложбинке у плеча, и у вас все те же духи.