Even then... I loved the sound of your laugh. |
Я люблю - тогда уже любил - ваш смех. |
The only reason Walter was offering odds is because the thought of her taking over from Miss Audrey made everyone laugh so. |
Единственная причина, по которой Уолтер предлагал ставки - потому что он предполагал, что ее попытка занять место мисс Одри вызвала бы смех. |
She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers. |
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов. |
You don't say anything until the light goes on that says "laugh." |
Вы молчите пока не загорится табличка "смех". |
Crick spoke rapidly, and rather loudly, and had an infectious and reverberating laugh, and a lively sense of humour. |
Крик обычно говорил быстро и довольно громко, у него был громкий и заразительный смех и хорошее чувство юмора. |
I knew I didn't like the sound of that laugh. |
Я знал, что мне не нравится этот смех! |
I thought that laugh meant "I love you." |
Я думала, этот смех значит "Я люблю тебя." |
Michael, that is the first time I've heard you laugh in days. |
Майк, я впервые слышу твой смех! |
"Here they are!" [laugh] |
А вот и они! [смех] |
The first thing I notice is that you both share the same laugh. |
Первое, что я заметил, - что у вас был одинаковый смех. |
Was that laugh you got worth it? |
Ну что, тот смех этого стоил? |
If you want to get into the Evil League of Evil, you have to have a memorable laugh. |
Я имею в виду, если ты собираешься попасть в Злую Лигу Зла, у тебя должен быть запоминающийся смех. |
They have that very deep laugh. |
У этих вуки такой томный смех. |
I mean, that and my laugh. |
Ну, и еще мой заразительный смех. |
You can laugh, but my bunk is under Sparrow's |
Вам-то смех, а у меня койка под Воробьём. |
They all do, and they all laugh behind your back, and the bouncer from the Petting Zoo calls you "Section A", or something like that. |
Они все делают, а они все смех за спиной, и вышибала из зоопарка называет вы "раздел" или что-то подобное. |
If, around the year 400 B.C in the equivalent of a restaurant like this you told a story about someone from Abdera you were guaranteed a laugh. |
Если в 400 году до нашей эры в таком вот ресторанчике рассказать анекдот о человеке из Абдер, смех вам гарантирован. |
Buzz and laugh and toffee apple, la? |
Жужжанье и смех, и яблоко в ирисках? |
They provide a laugh, or a fright, to people in need of entertainment. |
Они дарят смех или испуг людям, которые нуждаются в развлечении |
The man slips on the banana peel, falls and that should makes you laugh. |
Мужчина непременно должен поскользнуться на ней, упасть и это вызывает смех |
How can I go out with a girl with a laugh like that? |
Как я могу встречаться с девушкой, у которой такой смех? |
I only want David. I want to see him laugh and walk. |
Я хочу Давида, хочу слышать его смех, видеть, как он идет ко мне. |
I just had to get out of there. I had to be with people my own age. I had to hear somebody laugh again. |
Просто мне необходимо было сбежать отсюда, ...нужно было побыть среди сверстников, ...нужно было снова услышать чей-нибудь смех. |
But sometimes, I still wonder what that girl from Great Britain might have been like if I'd just told her, "I love your laugh." |
Но временами я до сих пор представляю, что той девушке из Великобритании могло бы понравиться, если бы я просто сказал ей: "Мне нравится твой смех". |
For all the nights I sat upstairs in my room listening to you laugh in bed with men who weren't my father! |
За все ночи, которые я провела в своей комнате слушая твой смех в постели с мужчиной, который не был моим отцом! |