Английский - русский
Перевод слова Latter
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Latter - Такие"

Примеры: Latter - Такие
The latter procured 12 Mi-24s in 2005 and 32 in 2009. Правительство Судана приобрело 12 вертолетов Ми24 в 2005 году и еще 32 такие машины в 2009 году.
The latter was established in the 1970s and granted until the Continued Benefit under the Organic Social Welfare Law was regulated. Такие ежемесячные выплаты были введены в 1970-е годы и предоставлялись до тех пор, пока не было введено постоянное пособие в соответствии с Органическим законом о социальном вспомоществовании.
The latter, which should be adapted according to the seriousness of the offence, may be a simple warning calling for corrective action, a fine and/or administrative penalties, including the withdrawal of an authorization that has been issued. Такие санкции, которые следует устанавливать в зависимости от степени опасности выявленного нарушения, могут носить административный характер и/или налагаться в виде денежных штрафов.
Therefore, discussion on fire protection and solvents has remained qualitative, with the latter being added to the scope of such reports for the first time (chap. 9). Таким образом, обсуждение секторов средств огнезащиты и растворителей по-прежнему носит качественный характер, а последний названный сектор был впервые включен в такие доклады (глава 9).
In fact, in this latter example the protest is somewhat muted by comparison with the forceful language in which protests are usually expressed, this being a direct consequence of the particular stance taken by Spain in this case. Фактически в этом последнем случае протест носит довольно завуалированный характер, поскольку та категоричность, с которой обычно заявляются такие протесты, стала бы прямым следствием особой позиции правительства Испании по данному вопросу.
The latter dealt much more with notions such as national or ethnic origin and descent, or focused on castes or caste-like groups. Он в гораздо большей степени использует такие понятия, как национальное или этническое и родовое происхождение, или же сосредотачивает свое внимание на кастах или кастовых группах.
While the latter are sometimes criticized for transfer-pricing practices and for not training local entrepreneurs, they are nonetheless major seasonal employers of the landless poor. Хотя такие формальные механизмы иногда и критикуют за то, что они используют трансфертные цены и не способствуют подготовке местных предпринимателей, они, тем не менее, являются важнейшим сезонным работодателем для безземельного бедного населения.
Cheese was used in cooking for pies and soups, the latter being common fare in German-speaking areas. Сыр использовали для готовки в пирогах и супах, причём такие супы чаще встречались в Германии.
The latter was considered to be more precise and more likely to be regulated by law. Было сочтено, что такая оговорка является более конкретной и что именно такие интересы, скорее всего, регулируются законодательством.
Weider stayed with the group until its dissolution in December 1968, recording The Twain Shall Meet, Every One of Us, and Love Is, the latter being a soul-based psychedelic rock album. Вейдер оставался в составе группы вплоть до 1968 года, записав с ней ещё такие альбомы как The Twain Shall Meet, Every One of Us и Love Is.
Occasionally, women were asked to go through pregnancy tests; sporadically, advertisements appeared offering jobs to women who were not pregnant (the latter phenomenon, however, was marginal in contrast to the former one). Так, иногда женщинам предлагали пройти тест на беременность; время от времени появлялись объявления с предложением работы только для небеременных женщин (такие случаи носили редкий характер).
This would be typically in request-for-proposals proceedings because the latter have traditionally been used for procurement of "intellectual type of services" (such as architectural, legal, medical, engineering). Такая оценка, как правило, проводится при процедурах запроса предложений, поскольку такие процедуры традиционно используются при закупках "услуг интеллектуального типа" (таких, как архитектурные, юридические, медицинские, инженерные услуги).
The latter would involve negotiations with other transit states and with the states that provide the final destination and/or end use for looted Congolese products. Такие переговоры планируются с другими государствами транзита, а также с государствами-конечными пользователями и/или государствами назначения продукции, вывезенной из Конго в результате разграбления.
With regard to the latter, concrete measures such as the Advance Cargo Information System and the Automated System of Customs Data Entry, Control and Management had already been adopted and needed to be further developed. Что касается последней, то уже приняты такие конкретные меры, как Система предварительного уведомления о передвижении грузов и Автоматизированная система таможенных данных, которые нуждаются в дальнейшем усовершенствовании.
It further enabled a discussion on what was done by city organizations such as Polis and the WHO Healthy Cities Network, with the example of France for the latter, to support their members on that topic. Затем она провела обсуждение того, что делают такие городские организации, как "Полис" и Сеть ВОЗ "Здоровые города", приведя в пример последней Францию, для поддержки своих членов по данной теме.
The latter are alleged to have very long credit payment terms, while at the same time they are opening new branches in Lebanon and abroad, leading suppliers to believe that their money is being used for expansion. Широко распространены и другие виды злоупотребления господствующим положением, такие, как кампании по продвижению товаров за счет их продажи ниже себестоимости и принудительная внутренняя реклама, которые ведут к вытеснению с рынка менее крупных предприятий.
For example, the CBD submission refers to favouring packed-earth coastal protections that deliver the same adaptation benefits as concrete ones, without the negative effects of the latter on biodiversity. Например, в представлении КБР говорится о предпочтительном осуществлении пакетных мер защиты земной поверхности в прибрежных зонах, обеспечивающих такие же адаптационные результаты, как и узкопрофильные меры, но без присущего последним негативного воздействия на биоразнообразие.
The Court's jurisdiction should complement that of national courts when the latter were ineffective in prosecuting such crimes or failed to act in good faith. Юрисдикция суда дополняет юрисдикцию национальных судебных систем в тех случаях, когда такие системы либо отсутствуют, либо неэффективны, либо действуют недобросовестно.
The latter can have an adverse impact on the habits of a lifetime, weakening their sense of belonging and of personal identity and reducing their autonomy. Помещение в такие учреждения может негативно сказываться на образе жизни пожилых людей, поскольку там они могут ощущать свою невостребованность, подвергаются обезличиванию и утрачивают самостоятельность.
For example, in relation to the education sub-area, the toolkit differentiates between input, output and outcome indicators, the latter encompassing - inter alia - social and economic impacts such as employment generation and poverty reduction. Например, в такой подобласти, как образование, в инструментарии проводятся различия между показателями затрат, результатов и последствий, причем под последними понимаются, в частности, такие социально-экономические последствия, как создание рабочих мест и сокращение масштабов нищеты.
The Nordic countries in no way opposed the role of the Commission or the Sixth Committee in undertaking the latter, but it should be made clear when they were doing so. Страны Северной Европы ни в коей мере не подвергают сомнению правомочность Комиссии или Шестого комитета разрабатывать такие нормы, однако следует четко указывать, когда их действия сводятся именно к этому.
The Special Rapporteur intends to submit the clarification on the scope of the latter ecosystems so that the decision could be made whether non-aquifer States should be required to protect such ecosystems. Специальный докладчик намерен представить разъяснение относительно охвата последних экосистем, с тем чтобы можно было принять решение о том, должны ли государства, не являющиеся государствами водоносного горизонта, защищать такие экосистемы.
It was questioned whether the latter approach was desirable and whether or not some further proof should be required or could be demanded by creditors. Были высказаны сомнения относительно желательности последнего подхода и задан вопрос о том, не следует ли предусмотреть такой порядок, при котором будет требоваться представление определенных дальнейших доказательств или при котором такие доказательства могут быть запрошены кредиторами.
Like the latter, Artweaver is capable of simulating a wide range of classical effects (such as oil paints, acrylics, pastels, pencils, airbrushes, etc.) to create natural-looking artistic images. Как и эти программы, Artweaver может эмулировать широкий спектр классических эффектов (такие как рисование маслом, акриловой краской, пастелью, карандашами, аэрографию, и т. д.) для создания естественно выглядящих художественных изображений.
Elsewhere this latter is termed "etheric", while "astral" denotes an experience of dream-symbols, archetypes, memories, spiritual beings and visionary landscapes. Другие авторы называют такие опыты «эфирными», а к «астральным» переживаниям относят символические сны, архетипы, воспоминания, духовные сущности и видения.