Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Опоздание

Примеры в контексте "Late - Опоздание"

Примеры: Late - Опоздание
Sorry my sisters and I are late. Простите моих сестер и меня за опоздание.
My apologies for being late, Your Highness, but I was delayed by some last minute business. Приношу свои извинения, Ваше Высочество, за опоздание, но меня задержали кое-какие важные дела.
Sorry I'm late, guys. Ребята, прошу прощения за опоздание.
"Not more than 12 hours late." Но опоздание, не больше, чем на 12 часов.
You'd better get a shift on, or you'll be suspended again for being late. Тебе бы лучше переодеться по-быстрее, иначе опять будешь исключен, теперь за опоздание.
Sorry I'm late, the traffic's hell. Добрый вечер, простите за опоздание, но там просто ад.
Look, I went to your launch party, and I apologized for being late. Слушай, я была на твоей вечеринке и извинилась за опоздание.
You should apologize to her for coming late. Ты должен перед ней извиниться за свое опоздание.
No, because you were late for rounds. Нет, он наказывает тебя за опоздание.
Lieutenant Dufrain, sorry I'm late. Лейтенант Дюфрейн, извините за опоздание.
Do forgive them being a bit late - short legs, long walk from the orphanage. Прости их за опоздание - короткие ноги, длинный путь от приюта.
I think it's possible that your being late today wasn't entirely coincidental. Мне кажется, вполне возможно что ваше опоздание сегодня не так уж и случайно.
My being late today is the perfect excuse to get rid of me. И мое опоздание сегодня является отличным оправданием для того, чтобы избавиться от меня.
Sorry I'm late, but the hearing took longer than I thought. Извини за опоздание, слушание заняло больше времени, чем я думала.
Sorry I'm late, girls. Прошу прощения за опоздание, девушки.
Sorry we're late, but we found something. Простите за опоздание, но мы кое-что нашли.
Sorry I'm late, John. Прости за опоздание, Джон. Привет, как дела?
Even on a normal day, I'd say turning up hours late is grounds for divorce. Даже в обычный день опоздание на час я бы сочла причиной для развода.
I'm not sorry I'm late. Тебе я не извиняюсь за опоздание.
I get one more shot for being late, I'm back in SHU. Получу ещё один выговор за опоздание, я вернусь в одиночку.
To pay the late fee for me. Чтобы ты платил штраф за опоздание за меня.
Anna Pavlovna, I'm so sorry I'm late. Анна Павловна, мне ужасно стыдно за опоздание.
I'm sorry I'm late, but this is Mrs Farah. Прошу прощения за опоздание, это всё из-за миссис Фара.
They should have deducted more for late arrivals. У тебя сняли деньги за опоздание.
I'd apologize for being late, but it wasn't my fault. Я бы извинился за опоздание, но я в этом не виноват.