| It's now the largest single collection of human voices ever gathered. | На сегодня это самая большая коллекция записанных человеческих голосов. |
| The largest set piece in the opera is called The System. | Самая большая часть оперы называется «Система». |
| This is the largest single monochromatic blue environment on our planet. | Это самая большая монохромная синяя среда на нашей планете. |
| This is the largest tree, we've ever had. | Это самая большая ёлка, которая существует. |
| We may or may not be the largest seller of purchased goods on the Internet. | Мы, возможно, самая большая компания по продажам товаров в Интернете. |
| Agreed that his is the largest galaxy but he's already demanding too much say in what goes on. | Согласен, его галактика самая большая но он уже требует слишком много, говоря о том что происходит. |
| The estimated total number of Romanies in the Nordic countries is 15,000 to 20,000 persons, the largest group living in Finland. | По оценкам, общее число рома в скандинавских странах составляет от 15000 до 20000 человек, причем самая большая группа проживает в Финляндии. |
| The largest share of the volume lifted was sold under the pricing formula for the European market. | Самая большая часть отгруженного объема нефти была продана в соответствии с формулой ценообразования, действующей для европейского рынка. |
| The largest share of the volume lifted went to Europe. | Самая большая часть отгруженной нефти пришлась на Европу. |
| However, SPLA, the largest rebel faction, did not enter into negotiations on the Peace Agreement. | Однако самая большая группировка - Суданская народно-освободительная армия - не участвовала в переговорах по Мирному соглашению. |
| Among the agencies, WFP accounted for the largest share of expenditures in least developed countries, followed by UNDP, and UNICEF. | Среди учреждений самая большая доля расходов в наименее развитых странах приходилась на МПП, за которой следуют ПРООН и ЮНИСЕФ. |
| During 1999, Albania experienced one of the largest, yet relatively short-term, refugee situations in recent years. | В 1999 году Албанию захлестнула, хотя и ненадолго, самая большая за последние годы волна беженцев. |
| The US economy is the largest in the world, and American culture serves as a magnet. | Экономика США - самая большая в мире, а американская культура притягивает как магнит. |
| The largest share of TEN-T investments is allocated to road, followed by rail and airports. | Самая большая часть капиталовложений в ТЕСТ предназначена для автомобильного транспорта, за которым следуют железные дороги и аэропорты. |
| In 2009, the largest category shifted to outside activities at 38 per cent. | В 2009 году самая большая часть просьб касалась внеслужебной деятельности - 38 процентов. |
| The ninth and largest group of recommendations concerned the ratification of treaties and other international instruments. | Девятая и самая большая группа рекомендаций касается ратификации договоров и других международно-правовых актов. |
| Human trafficking is the largest and fastest growing criminal enterprise in the world. | Торговля людьми - самая большая и наиболее быстро растущая сфера криминальной деятельности в мире. |
| France is the largest country in Europe to have so much trouble finding its balance. | Франция - самая большая из европейских стран, с таким трудом искавшая свое равновесие. |
| Africa is a priority area for the Department and has the largest share of its resource allocation. | На Африку приходится самая большая часть ассигнований, выделяемых ДОПМ, и поэтому она является приоритетным направлением в его работе. |
| The world is undergoing the largest wave of urban growth in history. | В настоящее время мир захлестнула самая большая в его истории волна урбанизации. |
| The largest proportions of women with unmet need for family planning are found in Africa. | Самая большая доля женщин с неудовлетворенной потребностью в услугах в области планирования семьи находится в Африке. |
| For example, the East Asia and Pacific regions contribute the largest group of students studying abroad. | Например, самая большая группа студентов, обучающихся за границей, приходится на Восточноазиатский и Тихоокеанский регионы. |
| It noted that the largest arrears were owed by a single Member State. | Он отмечает, что самая большая задолженность числится за одним государством-членом. |
| Tourism accounts for the largest share of the services sector. | На долю туризма приходится самая большая часть сектора услуг. |
| In OECD countries as a whole, migration for family reunification accounts for the largest share of migrant intake. | В странах ОЭСР в целом на миграцию для воссоединения семей приходится самая большая доля в общей численности принятых мигрантов. |