It's now the largest single collection of human voices ever gathered. |
На сегодня это самая большая коллекция записанных человеческих голосов. |
The largest set piece in the opera is called The System. |
Самая большая часть оперы называется «Система». |
This is the largest single monochromatic blue environment on our planet. |
Это самая большая монохромная синяя среда на нашей планете. |
This is the largest tree, we've ever had. |
Это самая большая ёлка, которая существует. |
We may or may not be the largest seller of purchased goods on the Internet. |
Мы, возможно, самая большая компания по продажам товаров в Интернете. |
Agreed that his is the largest galaxy but he's already demanding too much say in what goes on. |
Согласен, его галактика самая большая но он уже требует слишком много, говоря о том что происходит. |
The estimated total number of Romanies in the Nordic countries is 15,000 to 20,000 persons, the largest group living in Finland. |
По оценкам, общее число рома в скандинавских странах составляет от 15000 до 20000 человек, причем самая большая группа проживает в Финляндии. |
The largest share of the volume lifted was sold under the pricing formula for the European market. |
Самая большая часть отгруженного объема нефти была продана в соответствии с формулой ценообразования, действующей для европейского рынка. |
The largest share of the volume lifted went to Europe. |
Самая большая часть отгруженной нефти пришлась на Европу. |
However, SPLA, the largest rebel faction, did not enter into negotiations on the Peace Agreement. |
Однако самая большая группировка - Суданская народно-освободительная армия - не участвовала в переговорах по Мирному соглашению. |
Among the agencies, WFP accounted for the largest share of expenditures in least developed countries, followed by UNDP, and UNICEF. |
Среди учреждений самая большая доля расходов в наименее развитых странах приходилась на МПП, за которой следуют ПРООН и ЮНИСЕФ. |
During 1999, Albania experienced one of the largest, yet relatively short-term, refugee situations in recent years. |
В 1999 году Албанию захлестнула, хотя и ненадолго, самая большая за последние годы волна беженцев. |
The US economy is the largest in the world, and American culture serves as a magnet. |
Экономика США - самая большая в мире, а американская культура притягивает как магнит. |
The largest share of TEN-T investments is allocated to road, followed by rail and airports. |
Самая большая часть капиталовложений в ТЕСТ предназначена для автомобильного транспорта, за которым следуют железные дороги и аэропорты. |
In 2009, the largest category shifted to outside activities at 38 per cent. |
В 2009 году самая большая часть просьб касалась внеслужебной деятельности - 38 процентов. |
The ninth and largest group of recommendations concerned the ratification of treaties and other international instruments. |
Девятая и самая большая группа рекомендаций касается ратификации договоров и других международно-правовых актов. |
Human trafficking is the largest and fastest growing criminal enterprise in the world. |
Торговля людьми - самая большая и наиболее быстро растущая сфера криминальной деятельности в мире. |
France is the largest country in Europe to have so much trouble finding its balance. |
Франция - самая большая из европейских стран, с таким трудом искавшая свое равновесие. |
Africa is a priority area for the Department and has the largest share of its resource allocation. |
На Африку приходится самая большая часть ассигнований, выделяемых ДОПМ, и поэтому она является приоритетным направлением в его работе. |
The world is undergoing the largest wave of urban growth in history. |
В настоящее время мир захлестнула самая большая в его истории волна урбанизации. |
The largest proportions of women with unmet need for family planning are found in Africa. |
Самая большая доля женщин с неудовлетворенной потребностью в услугах в области планирования семьи находится в Африке. |
For example, the East Asia and Pacific regions contribute the largest group of students studying abroad. |
Например, самая большая группа студентов, обучающихся за границей, приходится на Восточноазиатский и Тихоокеанский регионы. |
It noted that the largest arrears were owed by a single Member State. |
Он отмечает, что самая большая задолженность числится за одним государством-членом. |
Tourism accounts for the largest share of the services sector. |
На долю туризма приходится самая большая часть сектора услуг. |
In OECD countries as a whole, migration for family reunification accounts for the largest share of migrant intake. |
В странах ОЭСР в целом на миграцию для воссоединения семей приходится самая большая доля в общей численности принятых мигрантов. |