Английский - русский
Перевод слова Larger
Вариант перевода Более широкого

Примеры в контексте "Larger - Более широкого"

Примеры: Larger - Более широкого
Producing gender statistics is part of our larger mandate. Подготовка гендерных статистических данных является частью нашего более широкого мандата.
OIOS also indicated that other audits will touch on aspects of procurement as part of a larger set of audited issues. Кроме того, УСВН отметило, что в ходе других проверок будут также затрагиваться аспекты закупок в рамках более широкого круга вопросов, выступающих предметом ревизии.
The structural change exercise is part of a larger commitment by UNDP to the Executive Board to l improve its institutional effectiveness to meet the Strategic Plan's objectives. Эти структурные преобразования являются частью более широкого обязательства ПРООН перед Исполнительным советом повысить свою организационную эффективность для достижения целей, заданных в стратегическом плане.
The incoming President of the Security Council should hold a briefing on the monthly forecast open to the larger membership of the United Nations. Брифинг, проводимый будущим Председателем Совета Безопасности по вопросу о проекте программы работы на предстоящий месяц, должен быть открыт для более широкого круга членов Организации Объединенных Наций.
Its decisions are more likely to be understood and implemented if the Council takes the opinions of the larger membership into account to a greater degree. Вероятность того, что принимаемые этим органом решения будут понятны и выполнены, возрастет, если Совет будет в большей мере учитывать мнения более широкого круга членов Организации.
He appealed to the international community and all stakeholders to take a comprehensive approach to the issue of energy security within the larger context of sustainable development. Оратор обращается к международному сообществу и всем заинтересованным сторонам с призывом придерживаться всеобъемлющего подхода в вопросе энергетической безопасности в рамках более широкого контекста устойчивого развития.
Because of the larger scope, he anticipates getting a team to help develop Deltarune, and has no anticipated timetable when it will be completed. Из-за более широкого охвата игры он ожидает что ему нужна команда для разработки Deltarune, и что нет четкого срока на её завершение.
UNTAC's electoral duties were only one aspect of its larger responsibility to exercise the powers necessary to ensure the implementation of the Paris agreements. Обязанности ЮНТАК по проведению выборов были лишь одним из аспектов его более широкого мандата по осуществлению полномочий, необходимых для реализации Парижских соглашений.
We support the continued UNFPA emphasis on maternal and child health as part of the larger components of population planning and development activities. Мы поддерживаем тот факт, что ЮНФПА продолжает уделять особое внимание здоровью матери и ребенка как части более широкого компонента в области планирования народонаселения и деятельности в области развития.
At the same time, it should encompass concrete and immediate steps and be capable of implementing its priority components within the larger national renovation framework. В то же время она должна предусматривать конкретные и непосредственные меры, и ее приоритетные компоненты должны быть осуществимыми в контексте более широкого процесса национального обновления.
This law was a linchpin of a larger process of transforming the sector in accordance with the relevant European Commission directives and best international practice. Этот закон был одной из основ более широкого процесса преобразования этой отрасли согласно соответствующим директивам Европейской комиссии и в соответствии с международной практикой.
The case was part of a larger drug-related case involving an alleged drug lord whose extradition was being sought from Hong Kong. Данный инцидент следует рассматривать в контексте более широкого дела о наркотиках, касающегося одного из предполагаемых крупных дельцов наркобизнеса; в настоящее время власти добиваются его выдачи Гонконгом.
In addition, other municipalities received assistance from the members of this group as part of a larger research project funded by other government agencies. Кроме того, в рамках более широкого исследовательского проекта, который финансируют другие государственные учреждения, сотрудники этой группы оказали помощь ряду других муниципалитетов.
CCAQ supported the proposal to inform the General Assembly that the issue would need to be addressed in the context of the larger study of pay and benefits. ККАВ поддержал предложение информировать Генеральную Ассамблею о том, что этот вопрос необходимо будет рассмотреть в контексте более широкого исследования заработной платы и льгот.
Only when the written stages had been completed could the Tribunal properly decide that the case merited examination by a larger panel. Только после завершения всех стадий письменного производства Трибунал может надлежащим образом принять решение о том, что дело следует передать на рассмотрение коллегии более широкого состава.
Information and communication technologies can be used to promote teacher training and to reach larger numbers of children. ционные технологии можно использовать для содействия обучению преподавателей и охвата более широкого круга детей.
Building peace is a long and complicated process, not an isolated event; it has to be part of a larger nation-building process. Строительство мира является длительным и сложным процессом, а не каким-то изолированным мероприятием; оно должно являться составным элементом более широкого процесса строительства нации.
Need to replicate pilots interventions at larger scale to avoid diminishing interest of communities in these pilots which will endanger the continuous successful functioning. Необходимость более широкого тиражирования экспериментальных мероприятий с тем, чтобы не допустить ослабления интереса общин к этим экспериментальным видам деятельности, что может нанести ущерб продолжению успешной деятельности.
All these elements, however, add up to a larger process and it is important that the larger process keep moving on, in addition to all the individual elements. Но все это - элементы более широкого процесса, и важно, чтобы развитие этого более широкого процесса шло параллельно с развитием всех отдельных элементов.
On the other hand, a larger membership could be a means of enhancing the participatory character of the Council. С другой стороны, расширение членского состава могло бы стать средством обеспечения более широкого участия в работе Совета.
The Commission provides a framework for a larger process of inter-sessional meetings, the outcomes of which it subsequently reviews and analyses. Комиссия обеспечивает основу для более широкого процесса межсессионных заседаний, результаты которых она впоследствии рассматривает и анализирует.
The people demanded a larger degree of participation in the affairs of their homeland and were looking forward to full self-government. Народ требует более широкого участия в делах своей родины и стремится к полному самоуправлению.
We welcome the suggestions presented by the Secretary-General and consider them to be a good basis for a larger discussion about that issue. Мы одобряем выдвинутые Генеральным секретарем предложения и считаем их хорошей основой для более широкого обсуждения этого вопроса.
I hope it is a good symbol for larger cooperation. Я надеюсь, что это добрый знак более широкого сотрудничества.
The construction of this wall falls within a larger scheme that is plain to see. Возведение этой стены является частью более широкого замысла, который очевиден.