Английский - русский
Перевод слова Larger
Вариант перевода Более широкого

Примеры в контексте "Larger - Более широкого"

Примеры: Larger - Более широкого
This also implies that they are an integrated part of a larger process. Это также подразумевает, что они должны быть неотъемлемой частью более широкого процесса.
But the success or failure of the entire vision of Monterrey depends fundamentally on a larger vision of global partnership. Но успех или неудача всей концепции Монтеррея по существу зависит от более широкого подхода к глобальному партнерству.
Mr. Seele turned the attention of the delegates to a set of contradictory developments in this effort to build a larger European energy market. Г-н Зеле обратил внимание участников на ряд противоречивых тенденций, сопровождающих усилия по созданию более широкого европейского энергорынка.
Meeting humanitarian needs should be unlinked from the larger political debate that surrounds Liberia and Guinea. Потребности населения должны удовлетворяться независимо от более широкого контекста политических дискуссий в отношении Либерии и Гвинеи.
The Security Council should also listen to the views of the larger membership of the Organization. Совет Безопасности должен также прислушиваться к мнениям более широкого числа членов Организации.
First of all, countries with small cities have a specific position within the larger spatial context. Прежде всего, страны с небольшими городами находятся в особом положении с точки зрения более широкого территориального контекста.
Its effectiveness also depends on our capacity to reconcile and even to restrain our national interests in the interest of the larger community. Ее эффективность также зависит от нашей способности согласовать и даже ограничить наши национальные устремления в интересах более широкого сообщества.
That would ensure that the summary contained information from a larger and more representative number of States. Это обеспечит отражение в резюме информации от более широкого и представительного круга государств.
The larger study will be concluded early next year and will be published jointly by UNEP and WIPO. В начале следующего года будет завершена подготовка более широкого исследования, результаты которого будут опубликованы совместно ЮНЕП и ВОИС.
That also implies that they are an integrated part of a larger political process. Это также означает, что они являются неотъемлемым элементом более широкого политического процесса.
OSCE has established a mission task force to assess needs on the ground and establish its larger organizational presence. ОБСЕ учредила целевую группу миссии для оценки потребностей на местах и обеспечения своего более широкого организационного присутствия.
These activities have important implications for trade and larger social and economic development in the context of a global economy. В контексте глобальной экономики эта деятельность имеет важное значение для торговли и более широкого социально-экономического развития.
{Agreed: It is essential to integrate of global ageing within the larger process of development. {Согласовано: Крайне важно учитывать старение в глобальных масштабах в рамках более широкого процесса развития.
Financing implications will be an integral part of that larger question. Финансовые последствия будут одним из неотъемлемых элементов этого более широкого вопроса.
These factors make it impossible to allow the test to be given to a larger pool of candidates. Эти факторы исключают возможность проведения экзаменов для более широкого круга кандидатов.
Multicultural education is part of a larger complex of policies addressing social and cultural inequality in Canada. Межкультурное образование - это часть более широкого комплекса элементов политики, направленных на решение проблемы культурного неравенства в Канаде.
However, those are not the only actors that will contribute to this larger process of advancing the global disarmament agenda. Однако это далеко не единственные участники более широкого процесса по претворению в жизнь глобальной разоруженческой повестки дня.
These police actions were part of a larger Europe-wide investigation and connected to previous drug seizures across Europe. Эти мероприятия осуществлялись в рамках более широкого общеевропейского расследования и были связаны с обнаружением и изъятием наркотиков в разных странах Европы.
The Committee decides to consider this question in the context of a larger question on compensation. Комитет постановил рассмотреть этот вопрос в контексте более широкого вопроса о компенсации.
She had seen the need for such a process within the larger context of the growing United Nations human rights system. Она видела потребность в таком процессе в рамках более широкого контекста развивающейся правозащитной системы Организации Объединенных Наций.
The implications of a larger, more diverse partnership are many. Последствия более широкого, более многообразного партнерства носят многоплановый характер.
Each intervention must be put in a larger context. Любые оперативные мероприятия должны проводиться с учетом более широкого контекста.
We wanted to be part of a larger community, a world community. Мы хотели быть частью более широкого мирового сообщества.
Indeed, the mandate itself inevitably is a modest intervention in that larger process. Действительно, сам мандат Специального представителя является лишь скромной частью более широкого процесса.
More recently ICTs expanded the scope of subcontracting to include services on a larger scale than before. В последнее время ИКТ открыли новые возможности для оказания более широкого спектра услуг на основе субподряда.