Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Широкого

Примеры в контексте "Large - Широкого"

Примеры: Large - Широкого
Own workshops are available for BREMA as well as a modern and well equipped development centre with experienced staff who are ready to realize large scale projects. BREMA располагает собственными цехами и современным исследовательским центром с опытными сотрудниками, способными разрабатывать проекты широкого масштаба.
Since August 1, 2003, China demands the China Compulsory Certificate (CCC) as prerequisite for the import of a large range of products into the country. Китай выставляет с 01.08.03 сертификационные требования China Compulsory Certificate (CCC) для широкого спектра товаров.
The large number of fiscal and economic stimulus packages that had been announced by many Governments demonstrated that resources were in place. Объявление многими правительствами о принятии широкого комплекса мер фискального и экономического стимулирования свидетельствует о том, что на практике ресурсы наличествуют.
Perfluorooctane sulfonate can be formed by degradation from a large group of related substances, referred to as perfluorooctane sulfonate-related substances. Перфтороктановый сульфанат может образоваться в результате разрушения широкого круга связанных с ним веществ, которые называют веществами, связанными с перфтороктановым сульфанатом.
The success of the Montreal Protocol, for instance, has created a large market for ozone-safe refrigerators and air conditioners. Успех, например, Монреальского протокола привел к появлению широкого спроса на безопасные для озонового слоя холодильники и кондиционеры воздуха.
Because of the large body of environmental directives and regulations, this was a demanding task for the environment ministries, almost fully occupying their policy and legal capacity for several years. С учетом широкого свода экологических директив и положений решение этой задачи потребовало значительных усилий от министерств охраны окружающей среды, которые на протяжении нескольких лет должны были направить практически все свои силы в сфере проводимой политики и соответствующего законодательства на достижение этой цели.
However, experience shows that it is difficult to reduce work on most of the large number of bullet points contained in paragraphs 146 and 147 of the Bangkok Plan of Action. С учетом широкого круга задач, поставленных в Бангкокском плане действий, необходимо постоянно усиливать сфокусированность работы и периодически устанавливать приоритеты.
The EDL Portable Analyzer is a multifunction power meter, from 3-phase AC to power quality to fault recorder. This power meter uses a large setpoint programming suitable for all AC network applications, to meet any analysis requirement. EDL175XR соответствует требованиям широкого спектра прикладных задач от анализа качества электроэнергии до энергоаудита и записи трендов параметров и формы волны в течение определенного промежутка времени.
As a first application, he proved the Weil conjecture on Tamagawa numbers for the large class of arbitrary simply connected Chevalley groups defined over the rational numbers. В качестве приложения этой теории он доказал гипотезу Вейля о числах Тамагавы для широкого класса односвязных групп Шевалле над рациональными числами.
Its most prominent climatic features are its two large polar regions, two relatively narrow temperate zones, and a wide equatorial tropical to subtropical region. Основные климатические особенности Земли заключаются в наличии двух больших полярных регионов, двух относительно узких умеренных зон и одного широкого экваториально-тропического региона.
A large number of his lectures and publications dedicated to the topic of Feng Shui since 1995 catalyzed an increasing interest for this art in Russia. Его многочисленные выступления и публикации, начиная с 1995 года, способствовали развитию широкого интереса к этому искусству в России.
Nor are the surpluses of large galleries sufficient for opening picture galleries in all cities. Для широкого охвата городов картинными галереями мало и излишков, находящихся в крупных галереях.
However, a large number of developing countries, particularly the least developed and commodity-dependent countries, continue to remain marginalized in the trading system. Однако значительное число развивающихся стран, в частности наименее развитые и зависящие от товаров широкого потребления страны, по-прежнему остаются на обочине торговой системы.
UNCTAD should continue the multi-stakeholder approach in its work, and provide a forum for ongoing dialogue between small enterprises and large corporations. ЮНКТАД должна и впредь строить свою работу на основе подхода, обеспечивающего участие широкого круга заинтересованных сторон, и выступать форумом для диалога между малыми предприятиями и крупными корпорациями.
So this is an investment that pays off in very concrete terms for a broad range of income groups in the state's population and produces large and tangible benefits. Так что эта инвестиция перерастает во вполне чёткие цифры для широкого круга жителей с разными доходами и приносит огромную ощутимую пользу.
States parties thus have a duty to prevent unreasonably high costs for access to essential medicines, plant seeds or other means of food production, or for schoolbooks and learning materials, from undermining the rights of large segments of the population to health, food and education. Для обеспечения такого баланса не следует отдавать необоснованного предпочтения частным интересам авторов и необходимо должным образом учитывать интересы общества, связанные с наличием широкого доступа к их трудам26.
The invention can be used for producing a biocidal polyguanidine having a high antimicrobial activity over a large application range. Изобретения позволяют получить биоцидный полигуанидин с высокой антимикробной активностью широкого спектра действия.
However, this approach remains the most feasible if NTBs' impacts have to be estimated systematically and for a large number of products/industries and countries. Однако этот подход остается наиболее целесообразным для оценки влияния НТБ на регулярной основе в отношении широкого круга товаров/отраслей и стран.
He became Distinguished Professor of Physics and Chemistry in 1961 and continued in his studies of molecular structure and spectra, ranging from diatomic molecules to large complex aggregates. После официального ухода в отставку в 1961 году он как заслуженный профессор физики и химии продолжал работать в Чикагском университете, изучая молекулярную структуру и спектры широкого диапазона соединений, от двухатомных молекул до сложных комплексов.
Several delegations pointed to the new United Nations News Service as a key component of an enhanced media outreach country noted that a large segment of humanity lacked awareness about the United Nations. Некоторые делегации указывали на новую Службу новостей Организации Объединенных Наций как на один из ключевых компонентов стратегии более широкого охвата средств массовой информации.
The Chairman said that the list had been prepared on the basis of the Secretariat's large file of experts, which contained information on the specific expertise of each expert. Председатель говорит, что список был подготовлен на основе имеющегося в Секретариате широкого списка экспертов с указанием специализации каждого из них.
At present the "Cable connectors STANDARD" Ltd finishes successfully the negotiations with one of the European companies regarding the creation of joint stock company. Their aim is the production of the large range of heat shrinkable materials of different purpose in Russia. В настоящее время ООО «Кабельные муфты CTAHDAPT» положительно завершает переговоры с одной из Европейских компаний о создании совместного предприятия, целью которых является производство в РФ широкого спектра термоусаживаемых материалов различного назначения.
Though the Maldives has remained a low HIV-prevalent country, it remains extremely vulnerable due to high risk behaviours and a large drug addict population and there is a persisting threat of an impending HIV/AIDS outbreak. Хотя Мальдивы оставались страной с низким уровнем распространенности ВИЧ, они по-прежнему являются чрезвычайно уязвимыми в этой области в силу поведения высокого риска и широкого пристрастия населения к наркотикам.
The Working Group was informed that the Secretariat had begun the work by identifying and reviewing trade-relevant instruments from among the large number of multilateral treaties that were deposited with the Secretary-General. Рабочая группа была информирована о том, что, приступая к работе, Секретариат выявил и проанализировал связанные с торговлей документы из широкого круга многосторонних договоров, депозитарием которых выступает Генеральный секретарь.
Such a grouping would not allow the identification of three equal priority categories, but create a large medium priority range (with average rating between 1.6 and 2.5). Такой метод группирования не позволил бы выделить три одинаковые категории приоритетов, а привел бы к образованию широкого интервала со среднеприоритетными элементами (со средними рейтинговыми оценками в диапазоне 1,6-2,5).