Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Широкого

Примеры в контексте "Large - Широкого"

Примеры: Large - Широкого
This might be possible because of the large variety of consumers at different income levels in those countries, including Brazil, China and India. Это может стать возможным в силу наличия в этих странах, в том числе в Бразилии, Индии и Китае, широкого круга потребителей с различными уровнями доходов.
A large array of programmes were included under the overall topic of population in the national reports from developing countries (see table 1). Программы, упоминавшиеся в национальных докладах развивающихся стран, касались широкого круга вопросов, относящихся к теме народонаселения (см. таблицу 1).
Given the interest shown to date in the situation in South Africa, one can anticipate a very large involvement of foreign non-governmental organizations in the forthcoming elections. Учитывая тот интерес, который стал проявляться к настоящему времени к ситуации в Южной Африке, можно ожидать чрезвычайно широкого участия в предстоящем процессе выборов зарубежных неправительственных организаций.
The economic transformation necessary to attract funds from the large pool of international private capital requires an increase in aid to develop infrastructure and human resources. Для экономических преобразований, необходимых для привлечения средств из широкого пула международного частного капитала, требуется увеличить помощь в целях развития инфраструктуры и людских ресурсов.
Governments and NGOs have also moved to reduce discrimination against the large number of entrepreneurs in the informal sector, which had formerly been considered solely as a negative social phenomenon. Правительства и НПО также прилагают усилия для уменьшения дискриминации в отношении широкого круга предпринимателей в неформальном секторе, который раньше однозначно считался негативным социальным явлением.
since losses are ultimately spread among a large number of private investors. поскольку эти потери в конечном счете распределяются среди широкого круга частных инвесторов.
The number and quality of the reports made available to the users as standard reports required by a large population on a regular basis has been greatly increased. Количество и качество отчетов, регулярно предоставляемых пользователям в качестве стандартной отчетности, необходимой для широкого круга потребителей, существенно возросли.
A second wave of settlers arrived when Armenia was incorporated into the USSR and industry, science and education were developed on a large scale. Вторая волна переселения имела место во время вхождения Армении в состав СССР и широкого развития промышленности, науки и просвещения.
The success of this programme has demonstrated that well-coordinated efforts can reach large groups of people despite the ongoing constraints in war-torn Afghanistan. Успех этой программы показал возможность - при обеспечении надлежащей координации усилий - широкого охвата различных групп населения, несмотря на все трудности, которые сохраняются в охваченном войной Афганистане.
The prevention of land degradation, rehabilitation and sustainable management of degraded land must rely upon a large number of relevant parameters specific to each location. Деятельность по предотвращению деградации земель, а также реабилитации и рациональному использованию деградированных земель должна осуществляться на основе широкого набора параметров, отражающих особенности каждого конкретного района.
Evidence demonstrates that a substantial part of the market for trafficked persons has been created by the large civil and military international presence in Bosnia and Herzegovina. Факты свидетельствуют о том, что значительная часть рынка торговли людьми образовалась в силу широкого международного гражданского и военного присутствия в Боснии и Герцеговине.
A large collection of data disseminated free-of-charge has also been a significant way to build a positive image: content provider in the information society. Создание широкого набора данных, распространяемых на бесплатной основе, также в значительной степени содействовало созданию положительного образа Управления в качестве поставщика данных в информационном обществе.
Policy in this area focuses not only on preservation, but also on reaching as large a public as possible. Политика, проводимая в отношении этих памятников, направлена не только на их сохранение, но и на обеспечение как можно более широкого доступа к ним.
The rapid development and large coverage of satellites compared favourably to other alternative technologies and yielded economic advantages, especially when combined with deregulation in the telecommunications and broadcasting sector. Быстрые темпы развития спутниковой техники и обеспечение ею широкого охвата выгодно отличают ее от других альтернативных технологий в плане получения экономических выгод, особенно в сочетании с уменьшением государственного регулирования в сфере вещания и связи.
There is a large demand for small-scale credit and the project could play an important role in contributing to poverty alleviation at the grass-roots level. В настоящее время отмечается наличие широкого спроса на получение мелких кредитов, и данный проект мог бы сыграть важную роль в содействии смягчению последствий нищеты на низовом уровне.
An expert from Spain provided a review of source apportionment modelling studies performed in Spain, involving various approaches using a large panel of tracers and physico-chemical parameters. Ь) эксперт из Испании представил обзор проведенных в его стране исследований в области разработки моделей распределения источников, авторами которых применялись различные подходы с использованием широкого ассортимента индикаторов и физико-химических параметров.
NGOs made up the largest group among UNHCR's partners and played an essential role in meeting a large variety of the needs of people of concern. НПО составляли наиболее многочисленную группу среди партнеров УВКБ и играли ключевую роль в удовлетворении широкого круга потребностей подмандатных лиц.
This report has been prepared by the Ministry of the Environment and has been referred for consultations to a large number of public authorities and organizations. Настоящий доклад был подготовлен министерством окружающей среды и был распространен среди широкого круга государственных органов и организаций с целью проведения консультаций по нему.
Owing to the large scope of its subprogrammes and support activities, it was not feasible to complete a comprehensive in-depth evaluation of the Department in its entirety. Ввиду широкого охвата подпрограмм и вспомогательной деятельности Департамента провести его полную всеобъемлющую углубленную оценку за один раз оказалось невозможно.
Participants agreed that the Calls for Action could constitute a useful tool for stimulating a large number of activities by organizations in support of Parties, in particular developing countries. Участники согласились с тем, что "призывы к действиям" могут представлять собой полезное средство для стимулирования широкого круга деятельности, осуществляемой организациями в поддержку Сторон, в особенности развивающихся стран.
He also maintains that after the 2008 Mumbai attacks there was a great wave of detentions, false accusations and torture taking place against large parts of the political class. Он также утверждает, что за нападениями в Мумбаи в 2008 году последовала волна массовых арестов, ложных обвинений и пыток представителей широкого спектра политических сил.
The Commission was informed that the Secretariat would focus on effectively promoting the Digest and bringing it to the attention of a large segment of the legal and judicial community. Комиссия была проинформирована о том, что Секретариат сосредоточит свои усилия на эффективной рекламе этого сборника и привлечении к нему внимания широкого сегмента юридического и судебного сообщества.
In Sierra Leone, the National Strategy for the Prevention of Teenage Pregnancy (2013-2018) addresses child marriage and engages multiple ministries as well as a large number of stakeholders to accelerate change. Принятая в Сьерра-Леоне Национальная стратегия по предупреждению подростковой беременности (на 2013-2018 годы) направлена на борьбу с детскими браками и предусматривает вовлечение большого числа министерств, а также широкого круга заинтересованных сторон с целью ускорения изменений.
Occasionally, throughout history, this concept of this very large cosmic perspective comes to the surface, and as a result we see transformative and profound discoveries. Время от времени, в течение истории, эта концепция очень широкого, космического ракурса выходит на поверхность, и в результате - мы видим изменения и большие открытия.
Greater efforts need to be made to improve the coherence and coordination of the work of the large number of United Nations entities supporting the development objectives of Africa. Необходимо предпринять значительно более активные усилия по укреплению согласованности и координации деятельности широкого круга органов Организации Объединенных Наций, занимающихся оказанием содействия в достижении целей в области развития в Африке.