Sector: Producer of high quality of leather handbags, luggage, belts, wallets for ladies. |
Сектор: Производство сумок, поясов и других изделий из кожи для женщин. |
I can't seem to buck him over Myrtle, and a win on the field does wonders for impressing the ladies. |
У него все ладно с мисс Миртл, а открытая борьба и победа очень впечатляет женщин. |
We don't get ladies as bright as yourself in here often. |
Мы не часто видим здесь таких светлых женщин. |
Wednesday nights are ladies' nights at cheetah's. |
По средам в клубе ЧИтас - для женщин вход бесплатный. |
The four-poster bed is covered with a bedcover and pillows embroidered by ladies from the village. |
Кровать с пологом на четырех столбиках покрывает вышитое руками женщин нашей деревушки покрывало. |
I have developed for some time an excellent medicine for you, ladies. |
Недавно я разработал прекрасное фармацевтическое средство для женщин. |
I don't believe in beating up ladies and sick old men, but I think I can make an exception for you though. |
Я женщин и стариков не бью, но я ведь могу и отстчпить от принципа. |
Slicko, gentlemen, gives the hair that smooth gloss... that makes you irresistible to the ladies. |
"Джентльмены,"Слико" придаст вашим волосам ровный блеск, который сделает вас неотразимым для женщин". |
In the cases I'm dealing with, the beautiful ladies end up in the Canale Grande or... with their throats slit. |
В тех же делах, которые меня интересуют, для красивых женщин все кончается в Большом Канале перерезанным горлом. |
The bedcovers and pillows have been embroidered by ladies from the village. |
Покрывала и подушки украшены вышивкой, выполненной руками женщин нашей деревушки. |
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies. |
Это был очень яркий человек, хладнокровный, учтивый, утончённый, опрятно одетый и пользовавшийся колоссальным успехом у женщин. |
On 1 March, Maze finished second in super-G in Garmisch, her 19th podium of the season, breaking the previous ladies' record. |
1 марта завоевала серебро в супергиганте в Гармише, оформив 19-е попадание в тройку в сезоне, обновив рекорд среди женщин. |
The UNODC/United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute skills-acquisition programme kicked off in 2009 as a scheme to reduce trafficking of young ladies from Nigeria to European countries. |
В 2009 году началась реализации программы УНП ООН/Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, направленная на повышение уровня знаний молодых женщин, чтобы сократить масштабы их незаконного вывоза из Нигерии в европейские страны. |
At first, the people of Wu were impressed with the new emperor as he reduced taxes, gave relief to the poor, and released a large number of ladies in waiting from the palace to let them marry. |
Поначалу жители царства У были впечатлены новым императором, так как он снизил налоги, и отпустил многих женщин из императорского гарема, дав им возможность выйти замуж. |
Lettice Devereux returned to court on at least one occasion, in the summer of 1565, when the Spanish ambassador Diego Guzmán de Silva described her as "one of the best-looking ladies of the court" and as a favourite with the Queen. |
После заключения брака с Уолтером известно по меньшей мере об одном случае, когда Летиция возвращалась ко двору: летом 1565 года испанский посол Диего Гусман де Сильва описал её как «одну из самых красивых женщин при дворе» и любимицу королевы. |
Fluoride can control minds? Like, you can use it to make ladies do stuff? |
То есть, можно заставить женщин делать разные вещи? |
Gustav Adolf Ekdahl has a soft spot for the ladies, so what? |
Густаф-Адольф Экдаль любит женщин, что тут поделаешь? |
Furs: reversible, with printed or hand painted leather, lined, fashion creations for gentlemen and ladies. |
Шубы: двухсторонние изделия с мездрой с нанесенным рисунком или окрашенной вручную, шубы на подкладке, модные творения для женщин и мужчин. |
And that's a bargain, because most of the... women here are respectable, married ladies. |
Большинство из присутствующих здесь женщин - это благородные замужние дамы! |
Though up till now Hanuma agency continues to deliver services to lonely women from Mariupol, Ukraine, posting ladies' profiles in the Internet, translating and delivering letters to them, we have overgrown the size of a local agency. |
И хотя до сих пор агентство "Ханума" продолжает предоставлять услуги одиноким женщинам из Мариуполя, Украина, размещать профайлы женщин в Интернет, переводить и доставлять письма, мы переросли размеры обычного локального агентства. |
Defending champion Ashley Wagner was first in the ladies' short program, followed by Agnes Zawadzki and Mirai Nagasu. |
В соревновании у женщин короткую программу выиграла действующая чемпионка Эшли Вагнер, за ней следовали Агнес Завадски и Мирай Нагасу. |
There's some rather bored-looking gentlemen and some slightly engaged-looking ladies who are picking up something off that. |
Вижу несколько скучающих мужчин и несколько слегка заинтересованных женщин, которые возможно что-то тут рассмотрели. |
According to the report received from UNDP Khartoum, the police physically dispersed the group with force by aggressively beating the women, including elderly ladies, with sticks and rubber hoses. |
Согласно сообщению, полученному от отделения ПРООН в Хартуме, полиция применила физическую силу при разгоне этой демонстрации, подвергнув женщин, в том числе пожилых, избиению палками и резиновыми шлангами. |
Recently Sonali bank, has initiated a project through its Dhanmondi ladies branch, titled 'Credit for Urban Women Micro Enterprise Development', which offers loan to women between Tk. 50 thousand to 2 hundred thousand without collateral. |
Недавно банк Сонали через свое отделение для женщин Данмонди начал проект под названием "Кредитование для развития мелкого предпринимательства среди сельских женщин", в рамках которого женщины могут получить кредиты в размере от 50000 до 200000 така без внесения залога. |
There's some rather bored-looking gentlemen and some slightly engaged-looking ladies who are picking up something off that. |
Вижу несколько скучающих мужчин и несколько слегка заинтересованных женщин, которые возможно что-то тут рассмотрели. |