Mainly, they are designed for women and young ladies. |
В основном, они рассчитаны на женщин и молодежь. |
Plus, I like the gratitude you get from the older ladies. |
Плюс, мне нравится та благодарность, что ты получаешь от женщин постарше. |
This week, the Trouble Tones and New Directions! will both be singing music created - by ladies and for ladies. |
На этой неделе "Ходячие неприятности" и "Новые направления" будут исполнять музыку, созданную женщинами и для женщин. |
will both be singing music created - by ladies and for ladies. |
будут исполнять музыку, созданную женщинами и для женщин. |
This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. |
Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе. |
unfortunately, not a single one of the ladies |
к сожалению ни одна из женщин, |
Szabo did not compete in the Europeans because the ladies and pair events were not established until 1930. |
В чемпионатах Европы Сабо не участвовала, т.к. до 1930 года они среди женщин и пар не проводились. |
The "Kiandra Snow Shoe Club" held separate ski races for both ladies and children as early as 1885. |
Лыжный клуб «Kiandra Snow Shoe Club» устраивал раздельные гонки для женщин и детей как минимум в 1885 году. |
I see you are very popular with the ladies, yes? |
Вы пользуетесь большим успехом у женщин... |
I don't believe in beating up ladies and sick old men, but I think I can make an exception for you though. |
Знаешь, дядя, у меня в жизни принцип: женщин и стариков не бить, но ведь я могу отступить от принципа. |
Suppose only the ladies in the audience this time, okay? |
В этот раз я хочу слышать только женщин в зале. |
I'm Isabel Taylor, and on behalf of the ladies of First Methodist, welcome to Oxford and your new home. |
Я Изабель Тэйлор, и от имени женщин Первой Методисткой церкви, добро пожаловать в Оксфорд и ваш новый дом. |
It's about Thiago, a time traveler cobbler who is also a devastatingly handsome ladies' man. |
Он про Тьяго, сапожника, который путешествует во времени, а также невообразимо прекрасен и любит женщин. |
From an old Lombardi family, he was young, arrogant, charismatic, a real ladies' man, and he courted controversy. |
Отпрыск старинной ломбардской семьи, он был юн, надменен и харизматичен, любимец женщин, и источник споров. |
Chief Heisel, in your experience, do priests often beat older ladies? |
Офицер Хейзел, по вашему опыту, часто священники бьют пожилых женщин? |
But you'll be pleased to know, Victoria, there is one for the ladies. |
Но ты будешь рада узнать, Виктория, что есть духи для женщин. |
So which of the ladies did this wrap belong to? |
Скажите, кому из женщин принадлежит эта накидка? |
Sir, I swear to you, I did not kill your wife or the other ladies. |
Мистер Скотт? Сэр, клянусь вам, я не убивал вашу жену и других женщин. |
He said, If I was no good at treating American ladies well, |
Он сказал: Если я окажусь недостаточно хорош для американских женщин... |
Is she one of the ladies who tried to shoot gerald ford? |
Это одна из тех женщин, которая пыталась застрелить Джеральда Форда? |
One of the most significant gains for Bahraini women from the reform project is the appointment of six ladies to the Consultative Council. |
Введение в состав Консультативного совета шести женщин стало одним из наиболее значительных результатов реформ для женщин Бахрейна. |
"He makes all the ladies want..." |
"Он заставляет всех женщин хотеть..." |
You're obviously such an expert with the ladies (! |
Ты, похоже, такой эксперт в плане женщин. |
We need someone to perform our wedding but they're all boring or annoying or keep staring at the ladies. |
Нам нужен кто-то, кто проведёт церемонию, но попы все ужасно скучные и занудные или слишком любят пялиться на женщин. |
I admit to having a way with the ladies, but... I love my wife. |
Не скрою, я пользуюсь у женщин некоторым успехом, но я люблю свою жену. |