Brown has longed to be prime minister ever since May 12, 1994, the fateful day when John Smith, the Labour Party's leader in opposition, dropped dead of a heart attack. |
Браун очень хотел стать премьер-министром все это время с 12 мая 1994 года, тот роковой день, когда Джон Смит, лидер лейбористской партии в оппозиции, упал замертво от сердечного приступа. |
According to reports, between 7 and 10 July 2001 at least 22 people were killed and around 38 others wounded by members of the Jamaican security forces in Tivoli Gardens in west Kingston, an area dominated by the opposition Jamaica Labour Party. |
По имеющимся сообщениям, в период между 7 и 10 июля 2001 года сотрудниками сил безопасности Ямайки было убито по меньшей мере 22 человека и ранено 38 в Садах Тиволи в западном районе Кингстона, находящемся под контролем оппозиционной лейбористской партии Ямайки. |
More recently, women's organizations, particularly the Women's Arm of the Saint Lucia Labour Party, have been conducting leadership seminars to encourage and prepare women to assume leadership positions in society. |
В последнее время женские организации, особенно Женское крыло Лейбористской партии Сент-Люсии, проводят семинары по вопросам лидерства, чтобы стимулировать и подготовить женщин для занятия ведущих позиций в обществе. |
Membership of the party peaked at over 67,000 members in the summer of 2015 after the general election, but has since declined subsequent to Jeremy Corbyn becoming leader of the Labour Party. |
Членство в партии достигло пика - более 67 тысяч - летом 2015 года, однако затем, после избрания Джереми Корбина лидером Лейбористской партии, продолжало сокращаться. |
After the EU referendum vote, Peter John, the Labour Party leader of the London Borough of Southwark stated it would be a "legitimate question" for London to consider its future in the United Kingdom and the European Union. |
После референдума по ЕС Питер Джон, лидер Лейбористской партии Саутуарка, заявил, что это будет "законный вопрос" для Лондона, чтобы рассмотреть своё будущее в Великобритании и Европейском Союзе. |
Upon completion of his LLB degree in 1990, he returned to Mauritius to face the electorate as the new leader of the Labour party in the 1991 general election. |
После его окончания и получения степени бакалавра права в 1990 году, он вернулся на Маврикий в качестве нового лидера Лейбористской партии к предстоящим в 1991 году всеобщим выборам. |
Noting that the recent increase in the number of women members of Parliament had been achieved largely through the adoption by the Labour Party of women-only shortlists, she expressed regret at the abandonment of that practice in the name of the abstract principle of equality. |
Отмечая, что недавнее увеличение числа женщин - членов парламента было достигнуто в основном за счет принятия лейбористской партией коротких списков только женщин, она выражает сожаление об отходе от этой практики в пользу абстрактного принципа равенства. |
They are representatives of the National Action Party, the Institutional Revolutionary Party, the Party of the Democratic Revolution, the Green Ecological Party of Mexico and the Labour Party. |
Это представители Партии национального действия, Институционно-революционной партии, Партии демократической революции, Мексиканской «зеленой» экологической партии и Лейбористской партии. |
The song became the first Jamaican hit to be used for political purposes; Alexander Bustamante, founder of the Jamaican Labour Party and at that time Chief Minister of Jamaica adopted it for his fight against the Federation of the West Indies in 1960. |
На Ямайке трек Freedom стал хитом, и первой песней, которую использовали в политических целях - Александр Бустаманте основатель Лейбористской партии Ямайки и, в то время, главный министр Ямайки принял её для своей борьбы с Федерацией Вест-Индии. |
New Zealand First's nine seats gave it the balance of power between the National Party and the left Labour and Green parties. |
New Zealand First выиграла 9 мест и Получила возможность сформировать правительство либо с Национальной партией, либо с Лейбористской партией и партией зеленых. |
During this time he ran unsuccessful campaigns to be elected to parliament for the British Labour Party in the seat of North Dorset (1929), and later for Liverpool Wavertree (1931) and South Norfolk (1935). |
В это время также участвовал - безуспешно - в парламентских выборах кандидатом лейбористской партии от Норт Дорсета (1929), а позднее от Ливерпуля (1930) и Уэйвертри в Северном Норфолке (1935). |
Spencer Livermore of the Labour Party said that London's independence "should be a goal", arguing that a London city-state would have twice the GDP of Singapore. |
Спенсер Ливермор из Лейбористской партии заявил, что независимость Лондона "должна быть целью", утверждая, что город-государство Лондон будет иметь ВВП в два раза больше, чем у Сингапура. |
She will prevail not because her views look any more convincing than those of the center-left professional pols of the Labour Party, but because her opponents look so much worse. |
Она одержит победу не потому, что ее взгляды выглядят более убедительными, чем профессиональные опросы левоцентристской Лейбористской Партии, а потому, что ее оппоненты выглядят гораздо хуже. |
This was the first time since the 1910 general election that any party other than Labour or the Conservatives had taken the largest share of the vote in a nationwide election. |
Это был первый раз, начиная с всеобщих выборов 1910 года, когда ещё одна партия, кроме Лейбористской и Консервативной, получила самую большую долю голосов на общенациональных выборах. |
The present Government of the Barbados Labour Party fully recognizes the challenges that lie ahead for a small, middle-income country like Barbados to sustain that achievement in an international economic environment that continues to marginalize the small and fragile in the developing world. |
Нынешнее правительство Барбадосской лейбористской партии полностью осознает задачи, стоящие перед небольшой страной со средним доходом, такой, как Барбадос, сохранить это достижение в международной экономической ситуации, которая продолжает отталкивать на второй план малые и хрупкие страны развивающегося мира. |
A third political party, the National Democratic Party was founded in 1989 as an offshoot of the Democratic Labour Party, but is no longer active. |
Третья политическая партия - Национальная демократическая партия - была обновлена в 1989 году в результате раскола Демократической лейбористской партии, но в настоящее время утратила свою активность. |
The Premier, currently Jennifer Smith of the Progressive Labour Party (PLP), and her Cabinet, through the Legislature, have full responsibility for the Government, except where restricted by the Governor's reserved powers. |
Премьер, недавно избранная Дженифер Смит от Прогрессивной лейбористской партии (ПЛП), и ее кабинет через законодательный орган несут полную ответственность за деятельность правительства, за исключением тех случаев, когда эта ответственность ограничивается исключительными полномочиями губернатора. |
Brown understood that these priorities were essential, not just for the British economy, but also for the long-term prospects of Labour in power; and he entrenched this agenda by giving the Bank of England independent responsibility for keeping inflation low. |
Браун понял, что эти приоритеты были существенными не только для британской экономики, но и для долгосрочных перспектив лейбористской партии у власти; и он укреплял этот курс, возлагая на Банк Англии независимую ответственность за поддержание инфляции низкой. |
Her decision provoked a storm of protest from Labour and the press, leading to her being notoriously nicknamed "Margaret Thatcher, Milk Snatcher". |
Политика Тэтчер вызвала шквал критики со стороны Лейбористской партии и СМИ, которые обозвали Маргарет «Margaret Thatcher, Milk Snatcher» (в переводе с английского языка - «Маргарет Тэтчер, похитительница молока»). |
In 1892, at the foot of the tree, the Manifesto of the Queensland Labour Party dated 9 September 1892 was read out, leading to the formation of the Labor Party in Queensland. |
После этого, 9 сентября 1892 года у подножия дерева был зачитан «Манифест Квинслендской Лейбористской Партии к народу Квинсленда» (англ. Manifesto of the Queensland Labour Party to the people of Queensland), ставший учредительным документом Лейбористской партии Австралии. |
The Committee appreciates the 2002 Agreed Statement by the Prime Minister and the Parliamentary Leader of the Fiji Labour Party urging their respective parties to refrain from making racial statements during parliamentary sessions. |
Комитет с удовлетворением отмечает Согласованное заявление, сделанное в 2002 году премьр-министром и парламентским лидером Лейбористской партии Фиджи, которые призвали свои соответствующие партии воздерживаться в ходе парламентских сессий от высказываний расового характера. |
Sir John Compton, whose career took him beyond the borders of Saint Lucia, began his public life in 1953, joining the Labour Party upon returning to the country after having studied economics at the prestigious London School of Economics. |
Сэр Джон Комптон, карьера которого проходила и за пределами Сент-Люсии, начал свою общественную жизнь в 1953 году, когда, вернувшись в страну после изучения экономики в престижной Лондонской школе экономики, он стал членом Лейбористской партии. |
Palmer conceded defeat on MMP at an April 1989 Labour regional conference, saying that the issue was "effectively dead for the immediate future." |
В апреле 1989 года на региональной конференции Лейбористской партии Палмер признал своё поражение по вопросу о введении смешанной избирательной системы заявив, что этот вопрос «на ближайшее будущее фактически похоронен». |
The Special Mission held meetings with the Premier of Bermuda, members of the Cabinet, the Progressive Labour Party parliamentarians and the leadership of the opposition, including the Leader of the Opposition Grant Gibbons. |
Специальная миссия провела встречи с премьер-министром Бермудских островов, членами кабинета и парламентариями - членами Прогрессивной лейбористской партии и руководством оппозиции, включая лидера оппозиции Гранта Гиббонса. |
On 20 February 2010, the Prime Minister had therefore tendered the resignation of the Labour Party ministers and State secretaries to the Queen and had put the offices and portfolios of the other ministers and State secretaries at her disposal. |
Поэтому 20 февраля 2010 года Премьер-министр заявил Королеве об отставке министров и государственных секретарей от лейбористской партии и предоставил в ее распоряжение должности и портфели других министров и государственных секретарей. |