Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Лейбористской

Примеры в контексте "Labour - Лейбористской"

Примеры: Labour - Лейбористской
The Australian labour movement, taking the ousting of a Labor Party-led government as an affront to the worldwide labour movement, instituted an embargo against shipments to Fiji. Австралийское рабочее движение, приняв вытеснение возглавляемого лейбористской партией правительства в качестве оскорбления мирового рабочего движения, установило эмбарго на поставки Фиджи.
Inevitably, they could not foresee that Blair would go on to win an unprecedented three successive election victories for Labour, in 1997, 2001, and 2005, and thus keep Labour in power for a record-breaking period of possibly as long as 13 years. Неизбежно, они не могли предвидеть, что Блэр одержит три беспрецедентные последовательные победы на выборах от лейбористской партии в 1997, 2001 и 2005 годах, и таким образом удержит лейбористскую партию у власти в течение рекордного периода - возможно целых 13 лет.
At first a Liberal like his father, he later joined the Labour Party, becoming the first Labour member of the House of Lords. Вначале он был членом либеральной партии, как и его отец, позднее присоединился к лейбористской партии, став первым депутатом этой партии в Палате лордов.
In June 2016, Barton supported Labour Party leader Jeremy Corbyn after mass resignations from his cabinet and a leadership challenge. В июне 2016 года Бартон поддержал лидера лейбористской партии Джереми Корбина после массовых отставок его кабинета и проблем руководства.
Nash's great-grandson, Stuart Nash entered parliament in 2008 as a List MP for Labour. В 2008 году правнук Нэша, Стюарт Нэш был, избран в парламент по списку Лейбористской партии.
Britain's relationship with European integration has been a difficult one, regardless of which party has been in power (Wilson, after all, was a Labour prime minister). Отношения Великобритании с европейской интеграцией строились сложно, независимо от того, какая партия находилась у власти (Вильсон, как-никак, был премьер-министром от Лейбористской партии).
LONDON - The remarkable thing about Jeremy Corbyn, the hard-left outsider who stunned the British establishment by capturing the leadership of the Labour Party, is not his alleged lack of patriotism. ЛОНДОН - Удивительным фактом о Джереми Корбине, ультра-левом аутсайдере, который ошеломил британский истеблишмент, захватив лидерство в Лейбористской партии, не является его предполагаемое мнимое отсутствие патриотизма.
The bill on immigration and the right to asylum was the subject of heated debate between the Conservative and Labour Parties at the time of the Special Rapporteur's visit. Что касается законопроекта, регламентирующего иммиграцию и право на убежище, то во время поездки Специального докладчика он являлся предметом острых разногласий между Консервативной и Лейбористской партиями.
However, Prime Minister Qarase and Chaudhry are still negotiating the presence of the Fiji Labour Party in the Cabinet pursuant to the constitutional provisions. Однако премьер-министр Карасе и бывший премьер-министр Чоудри продолжают вести переговоры о пребывании Лейбористской партии Фиджи в составе кабинета в соответствии с положениями Конституции.
3.9 The Women's Arm of the Saint Lucia Labour Party has also made its mark in preparing and encouraging its members to assume leadership positions into the twenty-first century. 3.7 Женское крыло Лейбористской партии Сент-Люсии также внесло свою лепту в дело подготовки и поощрения своих членов к занятию ведущих позиций в XXI веке.
I am the Leader of the Labour Party in Gibraltar. I very much welcome the opportunity of being able to address the Fourth Committee on the issue of Gibraltar on 8 October 2003. Я являюсь лидером Лейбористской партии Гибралтара. Искренне рад за предоставленную мне возможность выступить в Четвертом комитете по вопросу о Гибралтаре.
However, a dispute arose about the number of parliamentary members of the Fiji Labour Party that the Prime Minister is obliged to have appointed to the Cabinet. Однако возник спор относительно количества мест Лейбористской партии Фиджи в парламенте, исходя из которого, премьер-министр обязан назначать в кабинет ее представителей.
The Party funds the Labour Women Section of the party of which all women are automatically members and other members can opt in if they so wish. Партия финансирует свою Женскую секцию лейбористской партии, членами которой автоматически являются все женщины и в которую по желанию могут вступить другие члены.
Women also topped the Labour Party list of candidates during the election to the European Parliament, therefore as many as 5 women out of 13 candidates have been elected. Женщины также занимали первые места в списках кандидатов от лейбористской партии на выборах в Европейский парламент, поэтому они завоевали 5 из 13 мест.
Crosland was seen as a leader and intellectual guru of the "right wing" or "social democratic" wing of the Labour Party in the 1970s. В 1970-х гг. считался лидером и интеллектуальным вдохновителем «правого», или «социал-демократического», крыла Лейбористской партии.
Although initially enthusiastic about the Russian October Revolution of 1917 and its Bolshevik leaders, he rejected them soon afterwards, and eventually became one of the strongest advocates of excluding communists from the Labour Party. Хотя он первоначально с энтузиазмом встретил Октябрьскую революцию 1917 года в России и приход к власти большевиков, вскоре он разочаровался в них и, в конце концов, стал одним из сторонников исключения коммунистов из Лейбористской партии.
In 1916, Fraser became involved in the foundation of the New Zealand Labour Party, which absorbed much of the moribund Social Democratic Party's membership. В 1916 году Фрейзер принял участие в основании Лейбористской партии Новой Зеландии, которая объединила большинство членов приходившей в упадок социал-демократической партии.
He stood as a Labour Party candidate for Richmond Town Council, then later as a Communist candidate, but was not elected. Участвовал в избирательной кампании как кандидат от Лейбористской партии в городской совет Ричмонда, затем баллотировался от КПВ, но не был избран.
Throughout the novel, several chapters are devoted to the rise of women's rights in Britain and role of the Labour party in promoting issues affecting worker safety in a mining accident in Wales. На протяжении всего романа, некоторые главы автор посвящает движению за права женщин в Британии и роли лейбористской партии в продвижении вопросов, касающихся техники безопасности труда после трагедии на шахте в Уэльсе.
Yet it was a British social scientist (and Labour Party politician), Michael Young, who forty years ago wrote a much debated book entitled The Rise of the Meritocracy. И, тем не менее, именно британский социолог (и политик Лейбористской партии) Майкл Янг сорок лет назад написал вызвавшую множество дебатов книгу под названием «Подъем меритократии».
From the Labour Party's point of view, this second election was a test of its credibility as a normal party of government. С точки зрения лейбористской партии, эти - вторые - выборы были проверкой её надёжности в качестве «нормальной» правящей партии.
Blair made the fatal mistake of setting his own limit to his tenure of office by saying that he would not contest a fourth election as leader of the Labour Party. Блэр совершил фатальную ошибку, установив своё собственное ограничение своему сроку пребывания в должности, когда сказал, что не будет участвовать в четвёртых выборах в качестве лидера Лейбористской партии.
The 1999 election did not produce a clear majority and another coalition government between the Labour Party and the Alliance was sworn in. Выборы 1999 года не привели к победе явного большинства, и к присяге было приведено новое коалиционное правительство в составе представителей Лейбористской партии и партии Альянса.
By 1998 The Economist was commenting that "many people are already sick of the phrase", and senior Labour politicians, such as Foreign Secretary Robin Cook, seemed embarrassed by its usage. Тем не менее, в 1998 году издание The Economist посетовало, что «многие люди уже устали от этого термина» и многих высокопоставленных политиков лейбористской партии, таких как министр иностранных дел Робин Кук, казалось, смущало его использование.
From that point on, no one seems certain whether Brown knows what to do, or has what it takes, to fight and win another general election for Labour. С этого момента ни у кого нет уверенности, знает ли Браун, что делать или обладает ли он необходимыми качествами, чтобы бороться и выиграть еще одни всеобщие выборы для лейбористской партии.