Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Догадаться

Примеры в контексте "Known - Догадаться"

Примеры: Known - Догадаться
I might've known you'd memorize it. Я мог догадаться, что ты это зазубрил.
I should have known, of all people. Конечно я должна была сама догадаться.
And when I found her, all I could think was that I should've known. И когда я нашёл её, я лишь думал, что должен был догадаться.
We should've known that from Babylon. Можно было догадаться еще в Вавилоне.
I should have known it was you monopolizing the holodeck. Я должен был догадаться, что это вы оккупировали голопалубу.
I might have known you'd come looking like this. Я могла догадаться, что вы придёте в таком виде.
I should have known when you told me I had a terrific smile. Надо было догадаться, когда ты сказал про улыбку.
You should've known that Curtis would hack the locks, Oliver. Ты должен был догадаться, что Кёртис взломает замки.
I should have known you weren't man enough for the job. Надо было догадаться, что ты не годишься для мужского дела.
I should've known Maura wouldn't be able to control herself. Надо было догадаться, что Мора не сможет себя контролировать.
I should have known we were doomed. Надо было догадаться, что мы обречены.
I should have known that he would tell Melanie. Надо было догадаться, что он скажет Мелани.
Should have known from his number. Должен был догадаться по его номеру.
I should've known that's how you were getting your brains. Я должен был догадаться, откуда ты взял мозги.
I should have known she'd choose you. Я должен был догадаться, что она выберет тебя.
I should've known what I was looking for that night. I crawled in Anne-Marie's window. Мне следовало догадаться, что я искал в ту ночь, когда забрался в окно Энн-Мари.
I should have known the moment I saw that web. Нужно было догадаться в тот момент когда я увидел паутину.
[Chuckles] Should have known this was coming. Должен был догадаться, что этот момент настанет.
Mother should have known that that spelled trouble. Мама могла бы догадаться, что это сулит неприятности.
I might have known you couldn't just give a party for Mr Kentley. Я должна была догадаться, что это все не просто, вечеринка ради Кентли.
I should have known you only came to humiliate me with more of your lies. Я должна была догадаться, что ты пришла унизить меня ещё одной ложью.
I should've known this day would come. Я должен был догадаться, что этот день наступит.
You should've known that your cigarette was poisoned. Ты должен был догадаться, что твоя сигарета отравлена.
I might have known the cat had claws Я мог бы догадаться... у кошки когти есть.
I should've known you'd have me followed. Стоило догадаться, что ты будешь за мной следить.